Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0019944, Fri, 30 Apr 2010 06:34:25 -0300

Subject
Re: CLARIFICATION (Stadlen, Kunin, Hochard)
From
Date
Body
Anthony Stadlen wrote: Dear Carolyn, You write: << You say that he is not honest and that his readers are entitled to expect honesty: I don't think so. Nobody could be "honest" about such a thing and we, readers are not his judges, are not in any way "entitled" to expect a full confession from him. >>
Carolyn Kunin answered: Dear Mr Stadlen, No idea what you are talking about - - I never wrote any such thing. Carolyn Kunin
SES notes that Anthony Stadlen was quoting a post written not by Carolyn Kunin but from Laurence Hochard...

JM: Since we're clarifying 'maladressed' points, I'd like to add a correction to two typos in my answer to Haan's (coincidentally its subject is: "putting words in his mouth")*
I meant to write:
(a) "I'm doubtful whether biographical data CARRYING wild psychological acessments offer useful information;
(b) I'm almost certain that Mademoiselle NEVER read Baudelaire to her charges.

Changing the subject:
R.S.Gwynn wrote: "Shade has earlier told us, in his long (895-938) passage on how much he hates his daily shave (an ode to simply being alive) that he is "in the class of fussy bimanists" when it comes to wielding a razor. Thus, the "slaves [who] make hay between his mouth and nose" are his two hands."
JM: Great association and conclusion about the "fussy bimanist"! The irrepressible slaves 'making hay' (an idiomatic expression) who are also drawing blood from his skin. are Shade's two hands!
The silent liner that docks, and the tourists in Lebanon, lines that antecede "Old Zemblan fields,"** might indicate something else in the tub which is enjoying some sort of a pleasure cruise, and floating in the bath-tub like a toy-duck ( hopefully his slaves were not carrying a razor then).
R.S. Gwynn also noted: "What's even stranger is that this single mention of Zembla in Shade's poem is not commented on by Kinbote at all." I agree with his (RSG's) puzzlement. I don't remember how exactly did Alexander Pope mention Zembla ( was it "New Zembla"? Was it "Old Zembla"?) And didn't Swift write a "tale of a tub"***?
Anyway, Shade is not being sloppy at all, inspite of the activity of his two clumsy hands and his complicated similes and metaphors.


*- Like Stadlen, I was also taken in by the way Hochard inserted Carolyn's name in the middle of his posting - and this is why I attributed to Carolyn a reference to Maar and a quote from Transparent Things (they were Hochard's). I thought he'd been initially quoting her lines!
**- From Shade's lines: "And now a silent liner docks, and now/ Sunglassers tour Beirut, and now I plough/ Old Zembla’s fields where my gray stubble grows,/ And slaves make hay between my mouth and nose."
*** - Wiki explains that the pun on "tub," following Alexander Pope's observation, considers that the tub "was a common term for a Dissenter's pulpit, and a reference to Swift's own position as a clergyman." and that Marat was killed in his tub a only a few years before Pope and Swift themselves died . My connection (Pope,Swift, Marat) is too forced, alas.


Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com

Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/








Attachment