Subject
Re: THOUGHTS Re: [NABOKV-L] more of dobro]
From
Date
Body
SS: I wonder when you'll come to discuss sexual connotations
of such basic words as "to be", "to have" and "to know".
Of course all of them may have sexual connotations, but
so what? In your example "dobro" again means "belongings"...
I wonder if some people on the List have a sense of humor?
By the way, I do agree that "obscene" words are less sexual than those we freely use in everyday life. Take Pushkin's juvenile poem Ten' Barkova ("Barkov's Shadow") and his more mature "Tsar Nikita"* and the Gabriel poem. Which of them has more eroticism?
Speaking of Pushkin, I notice that his poem "The Tenth Commandment" (1821) begins: Dobra chuzhogo ne zhelat', / Ty, bozhe, mne povelevaesh' ("You, God, commands me not to covet a stranger's property"). I trust you know how the poem continues.
*Note, by the way, that Kunyaev's poem on dobro (the word that occurs, in a special context, in Pushkin's "Tsar Nikita") appeared during the reign (1958-64) of Nikita Khrushchyov.
P.S. "Great combinator" in my previous post should be "Great schemer."
Alexey Sklyarenko
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/
of such basic words as "to be", "to have" and "to know".
Of course all of them may have sexual connotations, but
so what? In your example "dobro" again means "belongings"...
I wonder if some people on the List have a sense of humor?
By the way, I do agree that "obscene" words are less sexual than those we freely use in everyday life. Take Pushkin's juvenile poem Ten' Barkova ("Barkov's Shadow") and his more mature "Tsar Nikita"* and the Gabriel poem. Which of them has more eroticism?
Speaking of Pushkin, I notice that his poem "The Tenth Commandment" (1821) begins: Dobra chuzhogo ne zhelat', / Ty, bozhe, mne povelevaesh' ("You, God, commands me not to covet a stranger's property"). I trust you know how the poem continues.
*Note, by the way, that Kunyaev's poem on dobro (the word that occurs, in a special context, in Pushkin's "Tsar Nikita") appeared during the reign (1958-64) of Nikita Khrushchyov.
P.S. "Great combinator" in my previous post should be "Great schemer."
Alexey Sklyarenko
Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com
Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/