NABOKV-L post 0026516, Fri, 9 Oct 2015 15:58:02 -0700

Re: VN's "Bedside" Pushkin
Stanislav Shvabrin's post reminds me that when I was an undergraduate
in Russian at UCLA, Michael Flier, then one of our teaching
assistants, taught us to sing the poem to the Londonderry air (aka "O,
Danny Boy). He sang it with a country western twang (ya voss lyubee-
al, lyubove yes-cho bates mo-oh-zhet). Try it - definitely a hoot.


p.s. Regarding this poem - most Russians take it seriously
(sentimentally) whereas it strikes me as being a very bitter piece of

On Oct 9, 2015, at 7:48 AM, Shvabrin, Stanislav wrote:

Dear List,

A clarification on my guess regarding VN's Russian description of "Ya
pomnyu chudnoe mgnoven'e" in the margins of his "gofmanskii Pushkin"
of 1937: when I wrote that this description could have been destined
for his Pushkin public talk of 1931, I meant the revised version of
this talk c. 1949. VN revisited this talk at the request of Vladimir
Zenzinov who wanted him to give it at a literary soiree in New York,
but VN eventually decided against it.

Best wishes,

Stanislav Shvabrin
Google Search
the archive Contact
the Editors NOJ Zembla Nabokv-L
Policies Subscription options AdaOnline NSJ Ada Annotations L-Soft
Search the archive VN Bibliography Blog
All private editorial communications are read by both co-editors.

Search archive with Google:

Contact the Editors:,
Nabokv-L policies:
Nabokov Online Journal:"
AdaOnline: "
The Nabokov Society of Japan's Annotations to Ada:
The VN Bibliography Blog:
Search the archive with L-Soft:

Manage subscription options :