Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0014357, Mon, 11 Dec 2006 15:32:38 -0800

Subject
correction of VN on translation
Date
Body

From Carolyn to the List,

At Jansy's suggestion I checked the archives and found these marvelous lines
which were grotesquely garbled by my miserable mnemoysene which I can't even
spell. I do think this may well be the best thing VN ever wrote in English:




What is translation? On a platter

A poet's pale and glaring head,

A parrot's screech, a monkey's chatter,

And profanation of the dead.

The parasites you were so hard on

And pardoned if I have your pardon,

O Pushkin, for my strategem.

I traveled down your secret stem,

And reached that root, and fed upon it;

Then, in a language newly learned,

I grew another stalk and turned

Into my honest roadside prose -

All thorn, but cousin to your rose.




Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm






Attachment