Subject
Re: Fwd: Re: Query: who said that? Kirtana?
From
Date
Body
Just some stray thoughtson Kirtana--nothing much to do with VN.
Kirtan (without the a) is devotional singing among both Hindus and Sikhs
(see for example the Oxford Dictionary of World Religions)--if the line
you quote is from a kirtan, then there might be no author to trace; some
of these songs are hand-me-downs.
Then again, owing to the British educational system in India, it might as
well be a line from Blake, Wordsworth, or perhaps just Rabrindanath
Tagore, one of VN's bête noires.
Best,
Ole Nyegaard (an ex-Hindu), Aarhus
Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU> skriver:
>
>
>----- Forwarded message from chaiselongue@earthlink.net -----
> Date: Mon, 05 Dec 2005 09:34:08 -0800
> From: Carolyn Kunin <chaiselongue@earthlink.net>
>Reply-To: Carolyn Kunin <chaiselongue@earthlink.net>
> Subject: Re: Query: who said that?
> To: Vladimir Nabokov Forum
>
>Dear Alexey,
>
>I googled po-angliisky and found this:
>
>Kirtana FW75
>"A tiny gem on the cosmic hem of a far flung sky, blue and green,
>chrystalline like a tear in God's eye."
>
>Kirtana
>
>
>No idea who Kirtana (Hindu perhaps?) is or if perhaps you read the poem in
>translation?
>
>
>Carolyn
>
>----- End forwarded message -----
>Dear Alexey,
>
>I googled po-angliisky and found this:
>
>
>
>Kirtana FW75
>"A tiny gem on the cosmic hem of a far flung sky, blue and green,
>chrystalline like a tear in God's eye."
>
>Kirtana
>
>
>
>No idea who Kirtana (Hindu perhaps?) is or if perhaps you read the poem
>in translation?
>
>
>
>
>Carolyn
>
>
>
----- End forwarded message -----
Kirtan (without the a) is devotional singing among both Hindus and Sikhs
(see for example the Oxford Dictionary of World Religions)--if the line
you quote is from a kirtan, then there might be no author to trace; some
of these songs are hand-me-downs.
Then again, owing to the British educational system in India, it might as
well be a line from Blake, Wordsworth, or perhaps just Rabrindanath
Tagore, one of VN's bête noires.
Best,
Ole Nyegaard (an ex-Hindu), Aarhus
Vladimir Nabokov Forum <NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU> skriver:
>
>
>----- Forwarded message from chaiselongue@earthlink.net -----
> Date: Mon, 05 Dec 2005 09:34:08 -0800
> From: Carolyn Kunin <chaiselongue@earthlink.net>
>Reply-To: Carolyn Kunin <chaiselongue@earthlink.net>
> Subject: Re: Query: who said that?
> To: Vladimir Nabokov Forum
>
>Dear Alexey,
>
>I googled po-angliisky and found this:
>
>Kirtana FW75
>"A tiny gem on the cosmic hem of a far flung sky, blue and green,
>chrystalline like a tear in God's eye."
>
>Kirtana
>
>
>No idea who Kirtana (Hindu perhaps?) is or if perhaps you read the poem in
>translation?
>
>
>Carolyn
>
>----- End forwarded message -----
>Dear Alexey,
>
>I googled po-angliisky and found this:
>
>
>
>Kirtana FW75
>"A tiny gem on the cosmic hem of a far flung sky, blue and green,
>chrystalline like a tear in God's eye."
>
>Kirtana
>
>
>
>No idea who Kirtana (Hindu perhaps?) is or if perhaps you read the poem
>in translation?
>
>
>
>
>Carolyn
>
>
>
----- End forwarded message -----