Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0010088, Mon, 19 Jul 2004 17:00:56 -0700

Subject
Notes to TT-5 (fwd) Introductory remarks (fwd) (fwd)
Date
Body
---------- Forwarded Message ----------
Date: Monday, July 19, 2004 3:38 PM +0900
From: Akiko Nakata <a-nakata@courante.plala.or.jp>
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Subject: Notes to TT-5 (fwd) Introductory remarks (fwd)


-------------------------

12.02: Notre vente triomphale de soldes: Is this commonly used for "solde"?

12.05: an iron tripod: MOTIF: three. 14.08-09: 3 P hotos/oses; three pairs
of trousers tangling
in a fronzen dance on the floor (14.31).
Cf. Hugh, in his sleep, had imagined that his bedside table, a little
three-legged affair (borrowed from
under the hallway telephone), was executing a furious war dance all by
itself, as he had seen a similar article do at a seance when asked if the
visiting (Napoleon) missed the springitme sunsets of St. Helena (Ch. 7).
Napoleon is another thread of the "crossing Alps" theme.

12.06-07: a roll of thunder; 14.11: whose fear of electric storms was yet
another source of irritation to his son; the thunder of a nonstop train:
MOTIF: thunderstorm. Cf. Thunderstorms to me are agony. Their evil pressure
destroys me; their lightning forks through my brain and breast (LATH P. IV,
Ch. 3).

12.15-16: and more people were dropping in than habitually would on a
Thursday: the day of the week mentioned for the first time in the novel.

12.17-18: (part of a busload from London): Bus tours from England were/are
popular?

12.19: a German blonde in black; 13.01: The girl in mourning: The blonde in
black reminds us of Armande dressed in black for her strange whims in Ch.
17.

13.09: that rainy town: it rained even more in those uncomfortable times
(Ch. 6).

13.12-13: the green figurine of a female skier: the figurine is in Hugh's
room where he dies--probably he has bought it (Ch. 26) and Armande appears
like the figurine "in glossy green nylon" (Ch. 15). See Alex de Jonge,
"Nabokov's Uses of Pattern," p. 70.

13.13-16: (. . . carved and colored in the Grumbel jail by a homosexual
convict, rugged Armand Rave, who had strangled his boyfriend's incestuous
sister): the strangulation theme with the name Armand(e). Is there anything
behind Grumbel? To grumble means "3. to make a low heavy sound, as of
thunder" in Webster 2. "Grum" + "belle" = Armande? The adjective "rugged" is
used for Hugh in Ch. 2.

13.27: the green, not brown curtain: a mnemoptical trick. The color of the
curtain to the booth Hugh was watching has made his (or the narrator's) fake
memory again.

13.21: bristling in a display of insolent innards: Hugh's innards are
displayed in Ch. 26.

13.28: a red light: MOTIF: red in death. . . .when he felt a roaring
redness fill his head (14.34-15.01). Cf. . . .flames spurted all around and
whatever one saw came through scarlet strips of vitreous plastic. . . (Ch.
20); The window banged with such force that its panes broke into a torrent
of rubies, . . . (Ch. 26).

13.33: We are in a terrific hurry to recapture that moment!: the only first
person
pronoun used in this chapter.

14.33-35: through the zigzag of a narrow trouser leg: an allusion to
lightning. His death coincides with the thunder (of a nonstop train crashed
by) and (magnesium) lightning (flashed from the booth).

Akiko Nakata <a-nakata@courante.plala.or.jp>

---------- End Forwarded Message ----------