Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0006519, Tue, 30 Apr 2002 18:52:18 -0700

Subject
Re: McGraw-Hill ADA (fwd)
Date
Body
From: "Brian Boyd (FOA ENG)" <b.boyd@auckland.ac.nz>

In response to the query about ADA and "Notes to ADA":

May I point out that the reason Nabokov compiled notes to ADA, the reason he
compiled them as "Notes to ADA," and the reason they appeared in the Penguin
edition but not elsewhere in his lifetime are explained in VNAY, and can be
accessed through the (not very difficult, surely?) operation of looking up
"Notes to ADA" in the Index.

Sarah Funke is right, and Michael Juliar wrong: the notes appeared first in
the 1970 Penguin edition.

Details about the three main 1969 editions, the 1970 and 1971 Penguin
editions, the translations Nabokov had a hand in, the first (1982)American
publication of "Notes to Ada," the Vintage edition (which as has been noted
was the first American edition of the novel to incorporate the notes), and
the Library of America edition are included in "A Note on ADA Editions" in
the second edition (cybereditions.com, 2001) of my Nabokov's ADA: The Place
of Consciousness.

Since Sarah quotes Nabokov's indignation at "the wretched 'she was pregnant'
instead of the correct 'he was pregnant'" in the Penguin edition, may I
point out that when I was approached by Penguin to write an afterword to ADA
I said I would do it on the absolute condition that this misprint would be
corrected. I was given the strongest assurances that it would, but when the
finished book (a stunning piece of design, by the way) was sent to me, I
discovered to my horror that the correction wasn't made. I have been assured
that it will be in the next reprinting, but I have my doubts. In Penguinia
it seems shes and only shes are allowed to be pregnant.

-----Original Message-----
From: Galya Diment [mailto:galya@u.washington.edu]
Sent: Wednesday, 1 May 2002 11:17 a.m.
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Subject: McGraw-Hill ADA (fwd)


From: Michael Juliar, michael@juliar.com

The "Notes to Ada by Vivian Darkbloom" first appeared in 1971 in the first
British wrappers (i.e., paperback) edition published by Penguin. Michael A.
Bohinick is correct that its first appearance in the US was in the 1990
Vintage edition. It has appeared in translation in many, though not all,
foreign language editions of Ada since.

Michael Juliar