Hi, most of Nabokov's works have been translated to Turkish. I'm currently working on the last proof reading of the Turkish Translation of "Bend SInister" before I submit and it should normally be in print early 2019.
As you can imagine, this has been a trip down Translation Hell. Probably not as complex as Pale Fire, which my friend Yigit Yavuz has translated with unforeseen tact, but still with its multiple and imaginary languages, seemingly random passages, complex references, Bend Sinister is expressing Nabokov's mastery of the English language and his love of literature in general to the extreme.
I am happy to reach the end of this saga and will share some of the difficulties if interesting for anyone.
Dr. Levent Mollamustafaoglu