Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0024509, Wed, 21 Aug 2013 19:29:15 -0700

Re: Klop car in LATH
In response to Aleksei Sklyarenko message below, the KLOP car name he comments on below indeed means “bug”. I would add
that VN is making a word play on the the very popular German import car called the “Beetle” in its US import version and popularly known in the US
as the “Bug”. I bought one in Germany and brought it back to the US.

Best. Don Johnson

From: Alexey Sklyarenko
Sent: Wednesday, August 21, 2013 3:28 AM
Subject: [NABOKV-L] Klop car in LATH

They [Charlie Everett and Bel, Vadim's daughter] walked briskly toward their little Klop car, he half-overtaking her, already poking the air with his car key, on her left, on her right. (4.7)

Klop is Russian for "bug." In Dostoevski's Besy Shatov calls Pyotr Verkhovenski klop (a bug):

- Этот клоп, невежда, дуралей, не понимающий ничего в России! - злобно вскричал Шатов.
"He's a bug, an ignoramus, a buffoon, who understands nothing in Russia!" cried Shatov spitefully. (The Possessed, Part Two, Chapter One "The Night," VI)

In Chapter Four of The Gift Turgenev, Grigorovich and Tolstoy call Chernyshevski klopovonyayushchiy gospodin ("the bedbug-stinking gentleman").

Finally, Klop ("The Bug") is a satirical comedy (1929) by Mayakovski, VN's "late namesake."

Alexey Sklyarenko
Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive

All private editorial communications are read by both co-editors.

Search archive with Google:

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com

Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/