NABOKV-L post 0024763, Tue, 5 Nov 2013 10:03:40 +0100

Re: [QUERY] Pushkin in LRL
Dear Jansy,

It is, in normal transcription "Ja pomnyu chudnoye mgnovenya" which translates as something like "I remember a wonderful moment"

Koen Vanherwegen

> Op 5-nov.-2013 om 00:53 heeft "Jansy Mello" <jansy.nabokv-L@AETERN.US> het volgende geschreven:
> Yah pom-new chewed-no-yay mg-no-vain-yay
> Please, could a fellow Nabler inform me about the lines copied above? V.Nabokov mentioned the first lines of one of PUshkin's famous poems but he didn't inform which one it was [LRL, The Art of Translation]
> Thank you,
> Jansy Mello
> Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive
> All private editorial communications are read by both co-editors.

Search archive with Google:

Contact the Editors:,
Visit Zembla:
View Nabokv-L policies:
Visit "Nabokov Online Journal:"

Manage subscription options: