Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0024795, Tue, 12 Nov 2013 21:32:39 -0800

Subject
Re: QUERY: "Wodnaggen" in PF
Date
Body
Dear M. Courturier,

Priscilla Meyers has done our linguistic homework for us. She has analyzed Zemblan into its Russian and Germanic roots in her book on Pale Fire primarily*, Find what the Sailor has Hidden.

On page 96 she says that Kinbote describes Judge Goldsworth's house as being of thewodnaggen type. Wod (any relation to woad I wonder) is an anglo-saxon word meaning mad or frenzied. Gnagan (ancestor to our verb to nag) means to gnaw or fret. 

A very useful book, indeed.

Carolyn

*and secondarily on Lolita



________________________________
From: "NABOKV-L, English" <nabokv-l@HOLYCROSS.EDU>
To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
Sent: Tuesday, November 12, 2013 7:49 PM
Subject: [NABOKV-L] QUERY: "Wodnaggen" in PF




Dear List,

Neither Zimmer nor Boyd offered an annotation for the word "wodnaggen"
in Pale Fire (note to lines 47-48). Has anybody come up with an explanation
that I have missed.

Thank you for your help.

Maurice Couturier

--

Susan Elizabeth Sweeney
Co-Editor, NABOKV-L
 
Google Search the archive Contact the Editors Visit "Nabokov Online Journal" Visit Zembla View Nabokv-L Policies Manage subscription options Visit AdaOnline View NSJ Ada Annotations Temporary L-Soft Search the archive
All private editorial communications are
read by both co-editors.

Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com

Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/







Attachment