Vladimir Nabokov

Annotations by Alexey Sklyarenko

Description

Please read Alexey Sklyarenko's annotations on Pale FireAda and other Nabokov works here.

By Alexey Sklyarenko, 10 January, 2024

In Canto One of his poem John Shade (the poet in VN’s novel Pale Fire, 1962) mentions Sherlock Holmes:

 

Retake the falling snow: each drifting flake

Shapeless and slow, unsteady and opaque,

A dull dark white against the day's pale white

And abstract larches in the neutral light.

And then the gradual and dual blue

As night unites the viewer and the view,

And in the morning, diamonds of frost

Express amazement: Whose spurred feet have crossed

By Alexey Sklyarenko, 9 January, 2024

Describing his landlord's house, Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad Commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) mentions Judge Goldsworth's four daughters: Alphina, Betty, Candida and Dee:

 

By Alexey Sklyarenko, 7 January, 2024

Describing the last moments of John Shade’s life, Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) mentions fireflies making decodable signals on behalf of stranded spirits and a bat writing a legible tale of torture in the bruised and branded sky:

 

By Alexey Sklyarenko, 5 January, 2024

Describing his landlord's house, Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad Commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) mentions Judge Goldsworth's four daughters: Alphina, Betty, Candida and Dee:

 

By Alexey Sklyarenko, 4 January, 2024

In a conversation at the faculty club Professor Hurley (a character in VN’s novel Pale Fire, 1962) tells Professor Pardon (who cannot pronounce the name Pnin): "think of the French word for 'tire': punoo":

 

By Alexey Sklyarenko, 2 January, 2024

In VN's novel Ada (1969) Van and Ada make love for the first time in the Night of the Burning Barn (1.19). There is barn in Barnaul (a city in the south of western Siberia, on the left bank of the Ob River). In VN's play Sobytie ("The Event," 1938) Troshcheykin's wife Lyubov' calls her lover Ryovshin (who loves to poke his nose into other people’s affairs) Sherlok Kholms iz Barnaula ("a Sherlock Holmes from Barnaul"):