The poet in VN’s novel Pale Fire (1962), John Shade lives in the frame house between Goldsworth and Wordsmith:
I cannot understand why from the lake
I could make out our front porch when I'd take
Lake Road to school, whilst now, although no tree
Has intervened, I look but fail to see
Even the roof. Maybe some quirk in space
Has caused a fold or furrow to displace
The fragile vista, the frame house between
Goldsworth and Wordsmith on its square of green. (Lines 41-48)
In his note to Lines 47-48 (the frame house between Goldsworth and Wordsmith) Kinbote (Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) writes:
The first name refers to the house in Dulwich Road that I rented from Hugh Warren Goldsworth, authority on Roman Law and distinguished judge. I never had the pleasure of meeting my landlord but I came to know his handwriting almost as well as I do Shade's. The second name denotes, of course, Wordsmith University. In seeming to suggest a midway situation between the two places, our poet is less concerned with spatial exactitude than with a witty exchange of syllables invoking the two masters of the heroic couplet, between whom he embowers his own muse. Actually, the "frame house on its square of green" was five miles west of the Wordsmith campus but only fifty yards or so distant from my east windows.
While Goldsworth and Wordsmith are recombinations of the surnames of two English poets, Oliver Goldsmith (1728-1774) and William Wordsworth (1770-1850), the judge's first and second name, Hugh and Warren, seem to hint at the two American artists who illustrated science fiction, including the works of H. P. Lovecraft (an American writer, 1890-1937): Hugh Doak Rankin (born Hugh Dearborn Copp, 1878-1956) and Virgil Warden Finlay (1914-1971). The latter artist is the author of H. P. Lovecraft's portrait as an eighteenth-century gentleman:
![]()
Kinbote calls his landlord "authority on Roman Law and distinguished judge." Shade is an authority on Alexander Pope (1688-1744), an English poet, translator and satirist of the eighteenth century. Virgil Warden Finlay's last name brings to mind Mrs. Finley, the cleaning woman to whom Kinbote farmed out the black cat that came with the house:
Among various detailed notices affixed to a special board in the pantry, such as plumbing instructions, dissertations on electricity, discourses on cactuses and so forth, I found the diet of the black cat that came with the house:
Mon, Wed, Fri: Liver
Tue, Thu, Sat: Fish
Sun: Ground meat
(All it got from me was milk and sardines; it was a likable little creature but after a while its movements began to grate on my nerves and I farmed it out to Mrs. Finley, the cleaning woman.) (note to Lines 47-48)
The cleaning woman, Mrs. Finley makes one think of H. P. Lovecraft's poem Cindy: Scrub-Lady in a State Street Skyscraper (1920):
Black of face and white of tooth,
Cindy’s soul has lost its youth.
Strangely heedless of the crowd,
O’er her mop forever bow’d:
Eyes may roll and lips may grin,
But there’s something dead within!
Brow serene—resign’d to Fate—
Some three hundred pounds in weight—
Cindy wields a cynic’s broom,
Thinking not of hope or doom.
For the world she cares no more—
She has seen it all before!
Cindy’s always dressed in red,
With a kerchief round her head.
What may blight the damsel so?
Watermelon, work, or woe?
Tho’ her days may placid be,
Glad I am, that I’m not she!
Always dressed in red, H. P. Lovecraft's Cindy brings to mind Charles Perrault's Cinderella and Little Red Riding Hood. The title character of VN's novel Pnin (1957), Timofey Pnin has the small feminine feet of Cinderella. In a conversation with Kinbote Shade mentions Brothers Grimm's German version (Rotkäppchen) of Little Red Riding Hood:
In my mind's eye I see again the poet literally collapsing on his lawn, beating the grass with his fist, and shaking and howling with laughter, and myself, Dr. Kinbote, a torrent of tears streaming down my beard, as I try to read coherently certain tidbits from a book I had filched from a classroom: a learned work on psychoanalysis, used in American colleges, repeat, used in American college. Alas, I find only two items preserved in my notebook:
By picking the nose in spite of all commands to the contrary, or when a youth is all the time sticking his finger through his buttonhole...the analytic teacher knows that the appetite of the lustful one knows no limit in his phantasies.
(Quoted by Prof. C. from Dr. Oskar Pfister, The Psychoanalytical Method, 1917, N.Y., p. 79)
The little cap of red velvet in the German version of Little Red Riding Hood is a symbol of menstruation.
(Quoted by Prof. C. from Erich Fromm, The Forgotten Language, 1951, N.Y., p. 240.)
Do those clowns really believe what they teach? (note to Line 929: Freud)
In the second paragraph of his essay Supernatural Horror in Literature (1927) H. P. Lovecraft mentions Freudian analysis:
The appeal of the spectrally macabre is generally narrow because it demands from the reader a certain degree of imagination and a capacity for detachment from every-day life. Relatively few are free enough from the spell of the daily routine to respond to rappings from outside, and tales of ordinary feelings and events, or of common sentimental distortions of such feelings and events, will always take first place in the taste of the majority; rightly, perhaps, since of course these ordinary matters make up the greater part of human experience. But the sensitive are always with us, and sometimes a curious streak of fancy invades an obscure corner of the very hardest head; so that no amount of rationalisation, reform, or Freudian analysis can quite annul the thrill of the chimney-corner whisper or the lonely wood. There is here involved a psychological pattern or tradition as real and as deeply grounded in mental experience as any other pattern or tradition of mankind; coeval with the religious feeling and closely related to many aspects of it, and too much a part of our inmost biological heritage to lose keen potency over a very important, though not numerically great, minority of our species. (I. Introduction)
Describing the King’s escape from Zembla (and then again at the end of his Commentary), Kinbote mentions a red-capped Steinmann:
He was still chuckling over the wench's discomfiture when he came to the tremendous stones amassed around a small lake which he had reached once or twice from the rocky Kronberg side many years ago. Now he glimpsed the flash of the pool through the aperture of a natural vault, a masterpiece of erosion. The vault was low and he bent his head to step down toward the water. In its limpid tintarron he saw his scarlet reflection but; oddly enough, owing to what seemed to be at first blush an optical illusion, this reflection was not at his feet but much further; moreover, it was accompanied by the ripple-warped reflection of a ledge that jutted high above his present position. And finally, the strain on the magic of the image caused it to snap as his red-sweatered, red-capped doubleganger turned and vanished, whereas he, the observer, remained immobile. He now advanced to the very lip of the water and was met there by a genuine reflection, much larger and clearer than the one that had deceived him. He skirted the pool. High up in the deep-blue sky jutted the empty ledge whereon a counterfeit king had just stood. A shiver of alfear (uncontrollable fear caused by elves) ran between his shoulderblades. He murmured a familiar prayer, crossed himself, and resolutely proceeded toward the pass. At a high point upon an adjacent ridge a steinmann (a heap of stones erected as a memento of an ascent) had donned a cap of red wool in his honor. He trudged on. But his heart was a conical ache poking him from below in the throat, and after a while he stopped again to take stock of conditions and decide whether to scramble up the steep debris slope in front of him or to strike off to the right along a strip of grass, gay with gentians, that went winding between lichened rocks. He elected the second route and in due course reached the pass. (note to Line 149)
"Well," I said, "has the muse been kind to you?"
"Very kind," he replied, slightly bowing his hand-propped head. "exceptionally kind and gentle. In fact, I have here [indicating a huge pregnant envelope near him on the oilcloth] practically the entire product. A few trifles to settle and [suddenly striking he table with his fist] I've swung it, by God."
The envelope, unfastened at one end, bulged with stacked cards.
"Where is the missus?" I asked (mouth dry).
"Help me, Charlie, to get out of here," he pleaded. "Foot gone to sleep. Sybil is at a dinner-meeting of her club."
"A suggestion," I said, quivering. "I have at my place half a gallon of Tokay. I'm ready to share my favorite wine with my favorite poet. We shall have for dinner a knackle of walnuts, a couple of large tomatoes, and a bunch of bananas. And if you agree to show me your 'finished product,' there will be another treat: I promise to divulge to you why I gave you, or rather who gave you, your theme."
"What theme?" said Shade absently, as he leaned on my arm and gradually recovered the use of his numb limb.
"Our blue inenubilable Zembla, and the red-capped Steinmann, and the motorboat in the sea cave, and -"
"Ah," said Shade, "I think I guessed your secret quite some time ago. But all the same I shall sample your wine with pleasure. Okay, I can manage by myself now." (note to Line 991)
According to Kinbote, the king escaped from Zembla dressed as an athlete in scarlet wool:
Pictures of the King had not infrequently appeared in America during the first months of the Zemblan Revolution. Every now and then some busybody on the campus with a retentive memory, or one of the clubwomen who were always after Shade and his eccentric friend, used to ask me with the inane meaningfulness adopted in such cases if anybody had told me how much I resembled that unfortunate monarch. I would counter with something on the lines of "all Chinese look alike" and change the subject. One day, however, in the lounge of the Faculty Club where I lolled surrounded by a number of my colleagues, I had to put up with a particularly embarrassing onset. A visiting German lecturer from Oxford kept exclaiming, aloud and under his breath, that the resemblance was "absolutely unheard of," and when I negligently observed that all bearded Zemblans resembled one another - and that, in fact, the name Zembla is a corruption not of the Russian zemlya, but of Semblerland, a land of reflections, of "resemblers" - my tormentor said: "Ah, yes, but King Charles wore no beard, and yet it is his very face! I had [he added] the honor of being seated within a few yards of the royal box at a Sport Festival in Onhava which I visited with my wife, who is Swedish, in 1956. We have a photograph of him at home, and her sister knew very well the mother of one of his pages, an interesting woman. Don't you see [almost tugging at Shade's lapel] the astounding similarity of features - of the upper part of the face, and the eyes, yes, the eyes, and the nose bridge?"
"Nay, sir" [said Shade, refolding a leg and slightly rolling in his armchair as wont to do when about to deliver a pronouncement] "there is no resemblance at all. I have seen the King in newsreels, and there is no resemblance. Resemblances are the shadows of differences. Different people see different similarities and similar differences."
Good Netochka, who had been looking singularly uncomfortable during this exchange, remarked in his gentle voice how sad it was to think that such a "sympathetic ruler" had probably perished in prison.
A professor of physics now joined in. He was a so-called Pink, who believed in what so-called Pinks believe in (Progressive Education, the Integrity of anyone spying for Russia, Fall-outs occasioned solely by US-made bombs, the existence in the near past of a McCarthy Era, Soviet achievements including Dr. Zhivago, and so forth): "Your regrets are groundless" [said he]. "That sorry ruler is known to have escaped disguised as a nun; but whatever happens, or has happened to him, cannot interest the Zemblan people. History has denounced him, and that is his epitaph."
Shade: "True, sir. In due time history will have denounced everybody. The King may be dead, or he may be as much alive as you and Kinbote, but let us respect facts. I have it from him [pointing to me] that the widely circulated stuff about the nun is a vulgar pro-Extremist fabrication. The Extremists and their friends invented a lot of nonsense to conceal their discomfiture; but the truth is that the King walked out of the palace, and crossed the mountains, and left the country, not in the black garb of a pale spinster but dressed as an athlete in scarlet wool."
"Strange, strange," said the German visitor, who by some quirk of alderwood ancestry had been alone to catch the eerie note that had throbbed by and was gone.
Shade [smiling and massaging my knee]: "Kings do not die--they only disappear, eh, Charles?"
"Who said that?" asked sharply, as if coming out of a trance, the ignorant, and always suspicious, Head of the English Department.
"Take my own case," continued my dear friend ignoring Mr. H. "I have been said to resemble at least four people: Samuel Johnson; the lovingly reconstructed ancestor of man in the Exton Museum; and two local characters, one being the slapdash disheveled hag who ladles out the mash in the Levin Hall cafeteria."
"The third in the witch row," I precised quaintly, and everybody laughed.
"I would rather say," remarked Mr. Pardon--American History--"that she looks like Judge Goldsworth" ("One of us," interposed Shade inclining his head), "especially when he is real mad at the whole world after a good dinner."
"I heard," hastily began Netochka, "that the Goldsworths are having a wonderful time--"
"What a pity I cannot prove my point," muttered the tenacious German visitor. "If only there was a picture here. Couldn't there be somewhere--"
"Sure," said young Emerald and left his seat.
Professor Pardon now spoke to me: "I was under the impression that you were born in Russia, and that your name was a kind of anagram of Botkin or Botkine?"
Kinbote: "You are confusing me with some refugee from Nova Zembla [sarcastically stressing the "Nova"].
"Didn't you tell me, Charles, that kinbote means regicide in your language?" asked my dear Shade.
"Yes, a king's destroyer," I said (longing to explain that a king who sinks his identity in the mirror of exile is in a sense just that).
Shade [addressing the German visitor]: "Professor Kinbote is the author of a remarkable book on surnames. I believe [to me] there exists an English translation?"
"Oxford, 1956," I replied.
"You do know Russian, though?" said Pardon. "I think I heard you, the other day, talking to--what's his name--oh, my goodness" [laboriously composing his lips].
Shade: "Sir, we all find it difficult to attack that name" [laughing].
Professor Hurley: "Think of the French word for 'tire': punoo."
Shade: "Why, sir, I am afraid you have only punctured the difficulty" [laughing uproariously].
"Flatman," quipped I. "Yes," I went on, turning to Pardon, "I certainly do speak Russian. You see, it was the fashionable language par excellence, much more so than French, among the nobles of Zembla at least, and at its court. Today, of course, all this has changed. It is now the lower classes who are forcibly taught to speak Russian."
"Aren't we, too trying to teach Russian in our schools?" said Pink.
In the meantime, at the other end of the room, young Emerald had been communing with the bookshelves. At this point he returned with the the T-Z volume of an illustrated encyclopedia.
"Well," said he, "here he is, that king. But look, he is young and handsome" ("Oh, that won't do," wailed the German visitor.) "Young, handsome, and wearing a fancy uniform," continued Emerald. "Quite the fancy pansy, in fact."
"And you," I said quietly, "are a foul-minded pup in a cheap green jacket."
"But what have I said?" the young instructor inquired of the company, spreading out his palms like a disciple in Leonardo's Last Supper.
"Now, now," said Shade. "I'm sure, Charles, our young friend never intended to insult your sovereign and namesake."
"He could not, even if he had wished," I observed placidly, turning it all into a joke.
Gerald Emerald extended his hand--which at the moment of writing still remains in that position. (note to Line 894)
Professor Pardon tries to pronounce the name Pnin. Shade's murderer, Gradus is allowed a glimpse of Professor Pnin (the head of the bloated Russian department at Wordsmith University) in the University library:
Our pursuer made for the nearest stairs - and soon found himself among the bewitched hush of Rare Books. The room was beautiful and had no doors; in fact, some moments passed before he could discover the draped entrance he himself had just used. The awful perplexities of his quest blending with the renewal of impossible pangs in his belly, he dashed back - ran three steps down and nine steps up, and burst into a circular room where a bald-headed suntanned professor in a Hawaiian shirt sat at a round table reading with an ironic expression on his face a Russian book. He paid no attention to Gradus who traversed the room, stepped over a fat little white dog without awakening it, clattered down a helical staircase and found himself in Vault P. Here, a well-lit, pipe-lined, white-washed passage led hint to the sudden paradise of a water closet for plumbers or lost scholars where, cursing, he hurriedly transferred his automatic from its precarious dangle-pouch to his coat and relieved himself of another portion of the liquid hell inside him. He started to climb up again, and noticed in the temple light of the stacks an employee, a slim Hindu boy, with a call card in his hand. I had never spoken to that lad but had felt more than once his blue-brown gaze upon me, and no doubt my academic pseudonym was familiar to him but some sensitive cell in him, some chord of intuition, reacted to the harshness of the killer's interrogation and, as if protecting me from a cloudy danger, he smiled and said: "I do not know him, sir." (note to Line 949)
Vault P brings to mind H. P. Lovecraft's story In the Vault (1925). George Birch, an undertaker for the New England town of Peck Valley, finds himself trapped in the vault where coffins are stored during winter for burial in the spring. When Birch stacks the coffins to reach a transom window, his feet break through the lid of the top coffin, injuring his ankles and forcing him to crawl out of the vault.
Later, Dr. Davis investigates the vault, and finds that the top coffin was one of inferior workmanship, which Birch used as a repository for Asaph Sawyer, a vindictive citizen whom Birch had disliked, even though the coffin had originally been built for the much shorter Matthew Fenner. Davis finds that Birch had cut off Sawyer's feet in order to fit the body into the coffin, and the wounds on Birch's ankles are actually teeth marks.
Grobovshchik ("The Coffin-Maker," 1830) is a story by Pushkin (one of the tales of the late Ivan Petrovich Belkin). In Pnin, Mirra Belochkin is the name of young Pnin's mistress (who perished in a German concentration camp). The characters in Ilf and Petrov's novel Dvenadtsat' stuliev ("The Twelve Chairs," 1928) include the coffin-maker Bezenchuk (whose old firm bears the name "Bezenchuk and the Nymphs"). According to Kinbote, Shade listed Il'ya Ilf and Evegeniy Petrov (those joint authors of genius) among Russian humorists:
Speaking of the Head of the bloated Russian Department, Prof. Pnin, a regular martinet in regard to his underlings (happily, Prof. Botkin, who taught in another department, was not subordinated to that grotesque "perfectionist"): "How odd that Russian intellectuals should lack all sense of humor when they have such marvelous humorists as Gogol, Dostoevski, Chekhov, Zoshchenko, and those joint authors of genius Ilf and Petrov." (note to Line 172)
The name Hugh (of Hugh Warren Goldsworth) is a homophone of hue. In Pnin, Lake (one of Victor’s teachers at St. Bart’s) speaks of colors and hues and mentions Cinderella shades transcending human perception:
With an intelligence quotient of about a hundred and eighty and an average grade of ninety, Victor easily ranked first in a class of thirty-six and was, in fact, one of the three best scholars in the school. He had little respect for most of his teachers; but he revered Lake, a tremendously obese man with shaggy eyebrows and hairy hands and an attitude of sombre embarrassment in the presence of athletic, rosy-cheeked lads (Victor was neither). Lake was enthroned, Buddha-like, in a curiously neat studio that looked more like a reception room in an art gallery than a workshop. Nothing adorned its pale grey walls except two identically framed pictures: a copy of Gertrude Käsebier's photographic masterpiece 'Mother and Child' (1897), with the wistful, angelic infant looking up and away (at what?); and a similarly toned reproduction of the head of Christ from Rembrandt's 'The Pilgrims of Emmaus', with the same, though slightly less celestial, expression of eyes and mouth.
He had been born in Ohio, had studied in Paris and Rome, had taught in Ecuador and Japan. He was a recognized art expert, and it puzzled people why, during the past ten winters, Lake chose to bury himself at St Bart's. While endowed with the morose temper of genius, he lacked originality and was aware of that lack; his own paintings always seemed beautifully clever imitations, although one could never quite tell whose manner he mimicked. His profound knowledge of innumerable techniques, his indifference to 'schools' and 'trends', his detestation of quacks, his conviction that there was no difference whatever between a genteel aquarelle of yesterday and, say, conventional neoplasticism or banal non-objectivism of today, and that nothing but individual talent mattered--these views made of him an unusual teacher. St Bart's was not particularly pleased either with Lake's methods or with their results, but kept him on because it was fashionable to have at least one distinguished freak on the staff. Among the many exhilarating things Lake taught was that the order of the solar spectrum is not a closed circle but a spiral of tints from cadmium red and oranges through a strontian yellow and a pale paradisal green to cobalt blues and violets, at which point the sequence does not grade into red again but passes into another spiral, which starts with a kind of lavender grey and goes on to Cinderella shades transcending human perception. He taught that there is no such thing as the Ashcan School or the Cache Cache School or the Cancan School. That the work of art created with string, stamps, a Leftist newspaper, and the droppings of doves is based on a series of dreary platitudes. That there is nothing more banal and more bourgeois than paranoia. That Dali is really Norman Rockwell's twin brother kidnapped by gipsies in babyhood. That Van Gogh is second-rate and Picasso supreme, despite his commercial foibles; and that if Degas could immortalize a calèche, why could not Victor Wind do the same to a motor car? (Chapter Four, 5)
Describing his rented house, Kinbote says that he replaced a large picture of Judge Goldsworth and his wife by the reproduction of a beloved early Picasso:
In the study I found a large picture of their parents, with sexes reversed, Mrs. G. resembling Malenkov, and Mr. G. a Medusa-locked hag, and this I replaced by the reproduction of a beloved early Picasso: earth boy leading raincloud horse. (note to Lines 47-48)