Vladimir Nabokov

hunger, thirst & Onhava Post in Pale Fire

By Alexey Sklyarenko, 4 July, 2024

Just before they leave Zembla in a powerful motorboat, the King tells Odon (in VN's novel Pale Fire, 1962, the world-famous actor and Zemblan patriot who helps the King to escape from Zembla) "I'm thirsty and hungry:" 

 

It was a lovely breezy afternoon, with a western horizon like a luminous vacuum that sucked in one's eager heart. The King, now at the most critical point of his journey, looked about him, scrutinizing the few promenaders and trying to decide which of them might be police agents in disguise, ready to pounce upon him as soon as he vaulted the parapet and made for the Rippleson Caves. Only a single sail dyed a royal red marred with some human interest the marine expanse. Nitra and Indra (meaning "inner" and "outer"), two black islets that seemed to address each other in cloaked parley, were being photographed from the parapet by a Russian tourist, thickset, many-chinned, with a general's fleshy nape. His faded wife, wrapped up floatingly in a flowery écharpe, remarked in singsong Moscovan "Every time I see that kind of frightful disfigurement I can't help thinking of Nina's boy. War is an awful thing."

"War?" queried her consort. "That must have been the explosion at the Glass Works in 1951 - not war." They slowly walked past the King in the direction he had come from. On a sidewalk bench, facing the sea, a man with his crutches beside him was reading the Onhava Post which featured on the first page Odon in an Extremist uniform and Odon in the part of the Merman. Incredible as it may seem the palace guard had never realized that identity before. Now a goodly sum was offered for his capture. Rhythmically the waves lapped the shingle. The newspaper reader's face had been atrociously injured in the recently mentioned explosion, and all the art of plastic surgery had only resulted in a hideous tessellated texture with parts of pattern and parts of outline seeming to change, to fuse or to separate, like fluctuating cheeks and chins in a distortive mirror.

The short stretch of beach between the restaurant at the beginning of the promenade and the granite rocks at its end was almost empty: far to the left three fishermen were loading a rowboat with kelp-brown nets, and directly under the sidewalk, an elderly woman wearing a polka-dotted dress and having for headgear a cocked newspaper (EX-KING SEEN -) sat knitting on the shingle with her back to the street. Her bandaged legs were stretched out on the sand; on one side of her lay a pair of carpet slippers and on the other a ball of red wool, the leading filament of which she would tug at every now and then with the immemorial elbow jerk of a Zemblan knitter to give a turn to her yarn clew and slacken the thread. Finally, on the sidewalk a little girl in a ballooning skirt was clumsily but energetically clattering about on roller skates. Could a dwarf in the police force pose as a pigtailed child?

Waiting for the Russian couple to recede, the King stopped beside the bench. The mosaic-faced man folded his newspaper, and one second before he spoke (in the neutral interval between smoke puff and detonation), the King knew it was Odon.

"All one could do at short notice," said Odon, plucking at his cheek to display how the varicolored semi-transparent film adhered to his face, altering its contours according to stress. "A polite person," he added, "does not, normally, examine too closely a poor fellow's disfigurement."

"I was looking for shpiks [plainclothesmen]" said the King. "All day," said Odon, "they have been patrolling the quay. They are dining at present."

"I'm thirsty and hungry," said the King. 

"That's young Baron Mandevil - chap who had that duel last year. Let's go now."

"Couldn't we take him too?"

"Wouldn't come - got a wife and a baby. Come on, Charlie, come on, Your Majesty."

"He was my throne page on Coronation Day."

Thus chatting, they reached the Rippleson Caves. I trust the reader has enjoyed this note. (note to Line 149)

 

At the end of his commentary Kinbote (Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) quotes a Zemblan saying Gut mag alkan, Pern dirstan (God makes hungry, the Devil thirsty):

 

Many years ago - how many I would not care to say - I remember my Zemblan nurse telling me, a little man of six in the throes of adult insomnia: "Minnamin, Gut mag alkan, Pern dirstan" (my darling, God makes hungry, the Devil thirsty). Well, folks, I guess many in this fine hall are as hungry and thirsty as me, and I'd better stop, folks, right here.

Yes, better stop. My notes and self are petering out. Gentlemen, I have suffered very much, and more than any of you can imagine. I pray for the Lord's benediction to rest on my wretched countrymen. My work is finished. My poet is dead.

"And you, what will you be doing with yourself, poor King, poor Kinbote?" a gentle young voice may inquire.

God will help me, I trust, to rid myself of any desire to follow the example of two other characters in this work. I shall continue to exist. I may assume other disguises, other forms, but I shall try to exist. I may turn up yet, on another campus, as an old, happy, healthy, heterosexual Russian, a writer in exile, sans fame, sans future, sans audience, sans anything but his art. I may join forces with Odon in a new motion picture: Escape from Zembla (ball in the palace, bomb in the palace square). I may pander to the simple tastes of theatrical critics and cook up a stage play, an old-fashioned Melodrama with three principals: a lunatic who intends to kill an imaginary king, another lunatic who imagines himself to be that king, and a distinguished old poet who stumbles by chance into the line of fire, and perishes in the clash between the two figments. Oh, I may do many things! History permitting, I may sail back to my recovered kingdom, and with a great sob greet the gray coastline and the gleam of a roof in the rain. I may huddle and groan in a madhouse. But whatever happens, wherever the scene is laid, somebody, somewhere, will quietly set out - somebody has already set out, somebody still rather far away is buying a ticket, is boarding a bus, a ship, a plane, has landed, is walking toward a million photographers, and presently he will ring at my door - a bigger, more respectable, more competent Gradus. (note to Line 1000)

 

The Zemblan words for "devil" and "god," Pern and Gut seem to hint at Peer Gynt, the title character of a five-act play in verse (1867) by Henrik Ibsen (a Norwegian playwright, 1828-1906). According to a Zemblan saying, God makes hungry. Hunger (Norwegian: Sult) is a novel (1890) by Knut Hamsun (a Norwegian writer, 1859-1952). At the beginning of Hamsun's novel the narrator mentions the wall of his room papered with old numbers of the Morgenbladet:

 

It was during the time I wandered about and starved in Christiania: Christiania, this singular city, from which no man departs without carrying away the traces of his sojourn there.

I was lying awake in my attic and I heard a clock below strike six. It was already broad daylight, and people had begun to go up and down the stairs. By the door where the wall of the room was papered with old numbers of the Morgenbladet, I could distinguish clearly a notice from the Director of Lighthouses, and a little to the left of that an inflated advertisement of Fabian Olsens' new-baked bread. (Part One)

 

Old numbers of the Morgenbladet bring to mind the Onhava Post featuring on the first page Odon in an Extremist uniform and Odon in the part of the Merman, and a cocked newspaper (EX-KING SEEN -) used as headgear by young Baron Mandevil. Oswin Bretwit (the former Zemblan consul in Paris) and Joe Lavender (the owner of Villa Libitina) mistake Gradus (Shade's murderer) for a newspaper reporter:

 

"I know who you are," cried Bretwit pointing. "You're a reporter! You are from the cheap Danish paper sticking out of your pocket" (Gradus mechanically fumbled at it and frowned). "I had hoped they had given up pestering me! The vulgar nuisance of it! Nothing is sacred to you, neither cancer, nor exile, nor the pride of a king" (alas, this is true not only of Gradus - he has colleagues in Arcady too). (note to Line 286)

 

They had now reached the swimming pool. Gradus, in deep thought, sank down on a canvas stool. He should wire headquarters at once. No need to prolong this visit. On the other hand, a sudden departure might look suspicious. The stool creaked under him and he looked around for another seat. The young woodwose had now closed his eyes and was stretched out supine on the pool's marble margin; his Tarzan brief had been cast aside on the turf. Gradus spat in disgust and walked back towards the house. Simultaneously the elderly footman came running down the steps of the terrace to tell him in three languages that he was wanted on the telephone. Mr. Lavender could not make it after all but would like to talk to Mr. Degré. After an exchange of civilities there was a pause and Lavender asked: "Sure you aren't a mucking snooper from that French rag?"

"A what?" said Gradus, pronouncing the last word as "vot."

"A mucking snooping son of a bitch?"

Gradus hung up. (note to Line 408)

 

In Nice Gradus learns about burglars who had broken into Villa Disa and ransacked a bureau, taking from a jewel box a number of valuable old medals, from a local newspaper:

 

On the morning of July 16 (while Shade was working on the 698-746 section of his poem) dull Gradus, dreading another day of enforced inactivity in sardonically, sparkling, stimulatingly noisy Nice, decided that until hunger drove him out he would not budge from a leathern armchair in the simulacrum of a lobby among the brown smells of his dingy hotel. Unhurriedly he went through a heap of old magazines on a nearby table. There he sat, a little monument of taciturnity, sighing, puffing out his cheeks, licking his thumb before turning a page, gaping at the pictures, and moving his lips as he climbed down the columns of printed matter. Having replaced everything in a neat pile, he sank back in his chair closing and opening his gabled hands in various constructions of tedium – when a man who had occupied a seat next to him got up and walked into the outer glare leaving his paper behind. Gradus pulled it into his lap, spread it out – and froze over a strange piece of local news that caught his eye: burglars had broken into Villa Disa and ransacked a bureau, taking from a jewel box a number of valuable old medals.

Here was something to brood upon. Had this vaguely unpleasant incident some bearing on his quest? Should he do something about it? Cable headquarters? Hard to word succinctly a simple fact without having it look like a cryptogram. Airmail a clipping? He was in his room working on the newspaper with a safety razor blade when there was a bright rap-rap at the door. Gradus admitted an unexpected visitor – one of the greater Shadows, whom he had thought to be onhava-onhava ("far, far away"), in wild, misty, almost legendary Zembla! What stunning conjuring tricks our magical mechanical age plays with old mother space and old father time!

He was a merry, perhaps overmerry, fellow, in a green velvet jacket. Nobody liked him, but he certainly had a keen mind. His name, Izumrudov, sounded rather Russian but actually meant "of the Umruds," an Eskimo tribe sometimes seen paddling their umyaks (hide-lined boats) on the emerald waters of our northern shores. Grinning, he said friend Gradus must get together his travel documents, including a health certificate, and take the earliest available jet to New York. Bowing, he congratulataed him on having indicated with such phenomenal acumen the right place and the right way. Yes, after a thorough perlustration of the loot that Andron and Niagarushka had obtained from the Queen's rosewood writing desk (mostly bills, and treasured snapshots, and those silly medals) a letter from the King did turn up giving his address which was of all places – our man, who interrupted the herald of success to say he had never – was bidden not to display so much modesty. A slip of paper was now produced on which Izumrudov, shaking with laughter (death is hilarious), wrote out for Gradus their client's alias, the name of the university where he taught, and that of the town where it was situated. No, the slip was not for keeps. He could keep it only while memorizing it. This brand of paper (used by macaroon makers) was not only digestible but delicious. The gay green vision withdrew – to resume his whoring no doubt. How one hates such men! (note to Line 741)

 

Describing Gradus' day in New York, Kinbote mentions the day's copy of The New York Times:

 

He had never visited New York before; but as many near-cretins, he was above novelty. On the previous night he had counted the mounting rows of windows in several skyscrapers, and now, after checking the height of a few more buildings, he felt that he knew all there was to know. He had a brimming cup and a half a saucerful of coffee at a crowded and wet counter and spent the rest of the smoke-blue morning moving from bench to bench and paper to paper in the Westside alleys of Central Park.

He began with the day's copy of The New York Times. His lips moving like wrestling worms, he read about all kinds of things. Hrushchov (whom they spelled "Khrushchev") had abruptly put off a visit to Scandinavia and was to visit Zembla instead (here I tune in: "Vi nazïvaete sebya zemblerami, you call yourselves Zemblans, a ya vas nazïvayu zemlyakami, and I call you fellow countrymen!" Laughter and applause.) The United States was about to launch its first atom-driven merchant ship (just to annoy the Ruskers, of course. J. G.). Last night in Newark, an apartment house at 555 South Street was hit by a thunderbolt that smmashed a TV set and injured two people watching an actress lost in a violent studio storm (those tormented spirits are terrible! C. X. K. teste J. S.). The Rachel Jewelry Company in Brooklyn advertised in agate type for a jewelry polisher who "must have experience on costume jewelry (oh, Degré had!). The Helman brothers said they had assisted in the negotiations for the placement of a sizable note: "$11, 000, 000, Decker Glass Manufacturing Company, Inc., note due July 1, 1979," and Gradus, grown young again, reread this this twice, with the background gray thought, perhaps, that he would be sixty-four four days after that (no comment). On another bench he found a Monday issue of the same newspaper. During a visit to a museum in Whitehorse (Gradus kicked at a pigeon that came too near), the Queen of England walked to a corner of the White Animals Room, removed her right glove and, with her back turned to several evidently observant people, rubbed her forehead and one of her eyes. A pro-Red revolt had erupted in Iraq. Asked about the Soviet exhibition at the New York Coliseum, Carl Sandburg, a poet, replied, and I quote: "They make their appeal on the highest of intellectual levels." A hack reviewer of new books for tourists, reviewing his own tour through Norway, said that the fjords were too famous to need (his) description, and that all Scandinavians loved flowers. And at a picnic for international children a Zemblan moppet cried to her Japanese friend: Ufgut, ufgut, velkum ut Semblerland! (Adieu, adieu, till we meet in Zembla!) I confess it has been a wonderful game - this looking up in the WUL of various ephemerides over the shadow of a padded shoulder. (note to Line 949)

 

Gradus' birthday, July 5 is also Shade's and Kinbote's birthday (while Shade was born in 1898, Kinbote and Gradus were born in 1915). In his Foreword to Shade's poem Kinbote mentions a tabloid newspaper which he had thought no poet would deign to touch:

 

Despite a wobbly heart (see line 735), a slight limp, and a certain curious contortion in his method of progress, Shade had an inordinate liking for long walks, but the snow bothered him, and he preferred, in winter, to have his wife call for him after classes with the car. A few days later, as I was about to leave Parthenocissus Hall - or Main Hall (or now Shade Hall, alas), I saw him waiting outside for Mrs. Shade to fetch him. I stood beside him for a minute, on the steps of the pillared porch, while pulling my gloves on, finger by finger, and looking away, as if waiting to review a regiment: "That was a thorough job," commented the poet. He consulted his wrist watch. A snowflake settled upon it. "Crystal to crystal," said Shade. I offered to take him home in my powerful Kramler. "Wives, Mr. Shade, are forgetful." He cocked his shaggy head to look at the library clock. Across the bleak expanse of snow-covered turf two radiant lads in colorful winter clothes passed, laughing and sliding. Shade glanced at his watch again and, with a shrug, accepted my offer.

I wanted to know if he did not mind being taken the longer way, with a stop at Community Center where I wanted to buy some chocolate-coated cookies and a little caviar. He said it was fine with him. From the inside of the supermarket, through a plate-glass window, I saw the old chap pop into a liquor store. When I returned with my purchases, he was back in the car, reading a tabloid newspaper which I had thought no poet would deign to touch. A comfortable burp told me he had a flask of brandy concealed about his warmly coated person. As we turned into the driveway of his house, we saw Sybil pulling up in front of it. I got out with courteous vivacity. She said: "Since my husband does not believe in introducing people, let us do it ourselves: You are Dr. Kinbote, aren't you? And. I am Sybil Shade." Then she addressed her husband saying he might have waited in his office another minute: she had honked and called, and walked all the way up, et cetera. I turned to go, not wishing to listen to a marital scene, but she called me back: "Have a drink with us," she said, "or rather with me, because John is forbidden to touch alcohol." I explained I could not stay long as I was about to have a kind of little seminar at home followed by some table tennis, with two charming identical twins and another boy, another boy.

 

In Canto One of his poem Shade describes Aunt Maud's room and mentions from the local Star a curio:

 

I was brought up by dear bizarre Aunt Maud,

A poet and a painter with a taste

For realistic objects interlaced

With grotesque growths and images of doom.

She lived to hear the next babe cry. Her room

We've kept intact. Its trivia create

A still life in her style: the paperweight

Of convex glass enclosing a lagoon,

The verse book open at the Index (Moon,

Moonrise, Moor, Moral), the forlorn guitar,

The human skull; and from the local Star

A curio: Red Sox Beat Yanks 5-4

On Chapman's Homer, thumbtacked to the door. (ll. 86-98)

 

In Canto Three of his poem Shade describes his heart attack and mentions a story in a magazine about a Mrs. Z. whose heart had been rubbed back to life by a prompt surgeon's hand:

 

It was a story in a magazine

About a Mrs. Z. whose heart had been

Rubbed back to life by a prompt surgeon's hand.

She told her interviewer of "The Land

Beyond the Veil" and the account contained

A hint of angels, and a glint of stained

Windows, and some soft music, and a choice

Of hymnal items, and her mother's voice;

But at the end she mentioned a remote

Landscape, a hazy orchard - and I quote:

"Beyond that orchard through a kind of smoke

I glimpsed a tall white fountain - and awoke." (ll. 747-758)

 

Les dieux ont soif (The Gods Are Thirsty, 1912) is a novel by Anatole France (1844-1924). It is set in Paris in 1793–94, closely tied to specific events of the French Revolution. In his novel Anatole France says: "We have never heard the devil's side of the story, God wrote all the book." Pern mag dirstan (the Devil makes thirsty) brings to mind "this or that beast lying in prison and positively dying of raghdirst (thirst for revenge)" mentioned by Kinbote when he describes his rented house:

 

In the Foreword to this work I have had occasion to say something about the amenities of my habitation. The charming, charmingly vague lady (see note to line 691), who secured it for me, sight unseen, meant well, no doubt, especially since it was widely admired in the neighborhood for its "old-world spaciousness and graciousness." Actually, it was an old, dismal, white-and-black, half-timbered house, of the type termed wodnaggen in my country, with carved gables, drafty bow windows and a so-called "semi-noble" porch, surmounted by a hideous veranda. Judge Goldsworth had a wife, and four daughters. Family photographs met me in the hallway and pursued me from room to room, and although I am sure that Alphina (9), Betty (10), Candida (12), and Dee (14) will soon change from horribly cute little schoolgirls to smart young ladies and superior mothers, I must confess that their pert pictures irritated me to such an extent that finally I gathered them one by one and dumped them all in a closet under the gallows row of their cellophane-shrouded winter clothes. In the study I found a large picture of their parents, with sexes reversed, Mrs. G. resembling Malenkov, and Mr. G. a Medusa-locked hag, and this I replaced by the reproduction of a beloved early Picasso: earth boy leading raincloud horse. I did not bother, though, to do much about the family books which were also all over the house - four sets of different Children's Encyclopedias, and a stolid grown-up one that ascended all the way from shelf to shelf along a flight of stairs to burst an appendix in the attic. Judging by the novels in Mrs. Goldsworth's boudoir, her intellectual interests were fully developed, going as they did from Amber to Zen. The head of this alphabetic family had a library too, but this consisted mainly of legal works and a lot of conspicuously lettered ledgers. All the layman could glean for instruction and entertainment was a morocco-bound album in which the judge had lovingly pasted the life histories and pictures of people he had sent to prison or condemned to death: unforgettable faces of imbecile hoodlums, last smokes and last grins, a strangler's quite ordinary-looking hands, a self-made widow, the close-set merciless eyes of a homicidal maniac (somewhat resembling, I admit, the late Jacques d'Argus), a bright little parricide aged seven ("Now, sonny, we want you to tell us -"), and a sad pudgy old pederast who had blown up his blackmailer. What rather surprised me was that he, my learned landlord, and not his "missus," directed the household. Not only had he left me a detailed inventory of all such articles as cluster around a new tenant like a mob of menacing natives, but he had taken stupendous pains to write out on slips of paper recommendations, explanations, injunctions and supplementary lists. Whatever I touched on the first day of my stay yielded a specimen of Goldsworthiana. I unlocked the medicine chest in the second bathroom, and out fluttered a message advising me that the slit for discarded safety blades was too full to use. I opened the icebox, and it warned me with a bark that "no national specialties with odors hard to get rid of" should be placed therein. I pulled out the middle drawer of the desk in the study - and discovered a catalogue raisonné of its meager contents which included an assortment of ashtrays, a damask paperknife (described as "one ancient dagger brought by Mrs. Goldsworth's father from the Orient"), and an old but unused pocket diary optimistically maturing there until its calendric correspondencies came around again. Among various detailed notices affixed to a special board in the pantry, such as plumbing instructions, dissertations on electricity, discourses on cactuses and so forth, I found the diet of the black cat that came with the house:

Mon, Wed, Fri: Liver

Tue, Thu, Sat: Fish

Sun: Ground meat

(All it got from me was milk and sardines; it was a likable little creature but after a while its movements began to grate on my nerves and I farmed it out to Mrs. Finley, the cleaning woman.) But perhaps the funniest note concerned the manipulations of the window curtains which had to be drawn in different ways at different hours to prevent the sun from getting at the upholstery. A description of the position of the sun, daily and seasonal, was given for the several windows, and if I had heeded all this I would have been kept as busy as a participant in a regatta. A footnote, however, generously suggested that instead of manning the curtains, I might prefer to shift and reshift out of sun range the more precious pieces of furniture (two embroidered armchairs and a heavy "royal console") but should do it carefully lest I scratch the wall moldings. I cannot, alas, reproduce the meticulous schedule of these transposals but seem to recall that I was supposed to castle the long way before going to bed and the short way first thing in the morning. My dear Shade roared with laughter when I led him on a tour of inspection and had him find some of those bunny eggs for himself. Thank God, his robust hilarity dissipated the atmosphere of damnum infectum in which I was supposed to dwell. On his part, he regaled me with a number of anecdotes concerning the judge's dry wit and courtroom mannerisms; most of these anecdotes were doubtless folklore exaggerations, a few were evident inventions, and all were harmless. He did not bring up, my sweet old friend never did, ridiculous stories about the terrifying shadows that Judge Goldsworth's gown threw across the underworld, or about this or that beast lying in prison and positively dying of raghdirst (thirst for revenge) - crass banalities circulated by the scurrilous and the heartless - by all those for whom romance, remoteness, sealskin-lined scarlet skies, the darkening dunes of a fabulous kingdom, simply do not exist. But enough of this. Let us turn to our poet's windows. I have no desire to twist and batter an unambiguous apparatus criticus into the monstrous semblance of a novel. (note to Lines 47-48)

 

Raghdirst is a play on Rachedurst (German for "thirst for revenge"). In Conan Doyle’s novel A Study in Scarlet (1887) the murderer (a London cabman) writes with his blood the German word Rache (‘revenge’) on the wall. According to Kinbote, the King walked out of the palace, and crossed the mountains, and left the country, not in the black garb of a pale spinster but dressed as an athlete in scarlet wool.

 

Btw., Chitateli gazet ("The Newspaper Readers," 1935) is a poem by Marina Tsvetaev.