In his commentary and index to Shade's poem Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) mentions young Baron Mandevil (a man of fashion and Zemblan patriot) and his cousin (the experimentalist, madman and traitor):
The short stretch of beach between the restaurant at the beginning of the promenade and the granite rocks at its end was almost empty: far to the left three fishermen were loading a rowboat with kelp-brown nets, and directly under the sidewalk, an elderly woman wearing a polka-dotted dress and having for headgear a cocked newspaper (EX-KING SEEN -) sat knitting on the shingle with her back to the street. Her bandaged legs were stretched out on the sand; on one side of her lay a pair of carpet slippers and on the other a ball of red wool, the leading filament of which she would tug at every now and then with the immemorial elbow jerk of a Zemblan knitter to give a turn to her yarn clew and slacken the thread. Finally, on the sidewalk a little girl in a ballooning skirt was clumsily but energetically clattering about on roller skates. Could a dwarf in the police force pose as a pigtailed child?
Waiting for the Russian couple to recede, the King stopped beside the bench. The mosaic-faced man folded his newspaper, and one second before he spoke (in the neutral interval between smoke puff and detonation), the King knew it was Odon.
"All one could do at short notice," said Odon, plucking at his cheek to display how the varicolored semi-transparent film adhered to his face, altering its contours according to stress. "A polite person," he added, "does not, normally, examine too closely a poor fellow's disfigurement."
"I was looking for shpiks [plainclothesmen]" said the King. "All day," said Odon, "they have been patrolling the quay. They are dining at present."
"I'm thirsty and hungry," said the King.
"That's young Baron Mandevil - chap who had that duel last year. Let's go now."
"Couldn't we take him too?"
"Wouldn't come - got a wife and a baby. Come on, Charlie, come on, Your Majesty."
"He was my throne page on Coronation Day."
Thus chatting, they reached the Rippleson Caves. I trust the reader has enjoyed this note. (note to Line 149)
The grotesque figure of Gradus, a cross between bat and crab, was not much odder than many other Shadows, such as, for example, Nodo, Odon's epileptic half brother who cheated at cards, or a mad Mandevil who had lost a leg in trying to make anti-matter. (note to Line 171)
Mandevil, Baron Mirador, cousin of Radomir Mandevil (q. v.), experimentalist, madman and traitor, 171.
Mandevil, Baron Radomir, b. 1925, man of fashion and Zemblan patriot; in 1936, K's throne page, 130; in 1958, disguised, 149. (Index)
The pseudo-Slavic names Mirador and Radomir seem to hint at Damodar K. Mavalankar (1857-1885, the year he left for Tibet), an Indian Theosophist, one of Helena Blavatsky's disciples. He is mentioned (as a person who affirms that he can appear in several places at once) in the Report of the Committee on Theosophical Phenomena (vol. iii. of the Proceedings of the Society for Psychical Research):
По этим свидетельствам, в Тибете существует братство, члены которого приобрели сверхъестественное могущество, дающее им возможность совершать чудеса, недоступные обыкновенным людям. Г-жа Блаватская выдавала себя за Chela (ученицу) этих братьев (наз. также адептами или махатмами), которые, со своей стороны, выказывали особый интерес к «Теософическому обществу» и совершили для него много чудес. О них говорили, что они имеют способность являться вне того места, где находится их тело, и не только появляться, но входить в общение с посещаемыми ими лицами и самим сознательно воспринимать всё, там происходящее. Такие призрачные явления теософы называют проявлением «астральной формы». Показания, полученные комиссией, заключают в себе много случаев подобных появлений двух махатм: Кут-Хуми (Koot Hoomi) и Мориа (Morya). Затем, утверждается, что их «челы» мало-помалу получают эту способность и что в особенности получил её и во многих случаях выказал м-р Дамодар Маваланкар, теософ, живущий в главной квартире Общества. При этом следует заметить, что хотя вышеупомянутые произвольные появления и идут значительно дальше всех явлений подобного рода, о которых мы имеем свидетельства из других источников, тем не менее они имеют много аналогичного с некоторыми случаями, рассмотренными Учёной комиссией (Literary Committee).
Показание м-ра Дамодара
Теперь я перехожу к вопросу, какой вес могут иметь показания м-ра Дамодара К. Маваланкара. Это крайне важный вопрос не только потому, что м-р Дамодар один из немногих, не считая г-жи Блаватской, утверждает, что видел махатм в Тибете и притом таким способом, который исключает всякую возможность обмана, но также и потому, что сам м-р Дамодар считается имеющим способность путешествовать в «астральной форме», и факты этих астральных путешествий по большей части подтверждаются лишь его собственными рассказами. Моё личное заключение, как я уже сказал, неблагоприятно для м-ра Дамодара. Я не могу привести здесь всё, что заставило меня прийти к такому заключению, но полагаю, что одного анализа его показаний относительно шкафа будет более чем достаточно для подтверждения моих слов. (two excerpts from the "Report of the Literary Committee on Theosophical Phenomena" cited by Vsevolod Solovyov in Chapter XII of his book on Helena Blavatsky, A Modern Priestess of Isis, 1892)
In his Vospominaniya ("Memoirs," 1923) Count Witte (Helena Blavatsky's first cousin, 1849-1915) says that Mme Blavatsky had something devilish about her:
Рассказывая небывалые вещи и неправду, она, по-видимому, сама была уверена в том, что то, что она говорила, действительно было, что это правда, - поэтому я не могу не сказать, что в ней было что-то демоническое, что было в ней, сказав попросту, что-то чертовское, хотя, в сущности, она была очень незлобивый, добрый человек. Она обладала такими громаднейшими голубыми глазами, каких я после никогда в моей жизни ни у кого не видел, и когда она начинала что-нибудь рассказывать, а в особенности небылицу, неправду, то эти глаза все время страшно искрились, и меня поэтому не удивляет, что она имела громадное влияние на многих людей, склонных к грубому мистицизму, ко всему необыкновенному, т. е. на людей, которым приелась жизнь на нашей планете и которые не могут возвыситься до истинного понимания и чувствования предстоящей всем нам загробной жизни, т. е. на людей, которые ищут начал загробной жизни и, так как они их душе недоступны, то они стараются увлечься хотя бы фальсификацией этой будущей жизни. Я думаю, что знаменитый Катков, столь умный человек, человек, который умел относиться к явлениям жизни реально, вероятно, раскусил бы Блавацкую, если бы он с нею сталкивался. Но, насколько у Блавацкой был своеобразный и великий талант, служит доказательством то, что такой человек, как Катков, мог увлекаться феерическими рассказами "В дебрях Туркестана", которые печатались в его журнале - рассказами, которые он считал безусловно выдающимися и необыкновенными. Впрочем, мне и до настоящего времени приходится иногда слышать самые восторженные отзывы об этих рассказах, которые печатались в "Русском Вестнике" несколько десятков лет тому назад. Конечно, цветочный магазин, открытый в Одессе г-жою Блавацкой, после того, как прогорел ее магазин по продаже чернил, также был закрыт по той же причине, и тогда Митрович, которому было уже 60 лет, получил ангажемент в итальянскую оперу в Каире, куда он и отправился вместе с Блавацкой. (Chapter I. "About my Ancestors")
A seaside resort, Blawick (Blue Cove) seems to hint at Madame Blavatsky (who, according to Vsevolod Solovyov and Sergey Witte, had big blue eyes). Baron Radomir brings to mind Radda-Bay, Helena Blavatsky's penname under which she published in Russkiy vestnik ("Russian Herald") her travelogue Iz peshcher i debrey Indostana ("From the Caves and Jungles of Hindustan," 1883).