Vladimir Nabokov

manila envelope & Japanese fish in Pale Fire

By Alexey Sklyarenko, 19 December, 2021

In his Foreword to Shade’s poem Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) mentions a manila envelope in which the index cards with the manuscript of Shade’s poem are enclosed:

 

This batch of eighty cards was held by a rubber band which I now religiously put back after examining for the last time their precious contents. Another, much thinner, set of a dozen cards, clipped together and enclosed in the same manila envelope as the main batch, bears some additional couplets running their brief and sometimes smudgy course among a chaos of first drafts. As a rule, Shade destroyed drafts the moment he ceased to need them: well do I recall seeing him from my porch, on a brilliant morning, burning a whole stack of them in the pale fire of the incinerator before which he stood with bent head like an official mourner among the wind-borne black butterflies of that backyard auto-da-fé. But he saved those twelve cards because of the unused felicities shining among the dross of used draftings. Perhaps, he vaguely expected to replace certain passages in the Fair Copy with some of the lovely rejections in his files, or, more probably, a sneaking fondness for this or that vignette, suppressed out of architectonic considerations, or because it had annoyed Mrs. S., urged him to put off its disposal till the time when the marble finality of an immaculate typescript would have confirmed it or made the most delightful variant seem cumbersome and impure. And perhaps, let me add in all modesty, he intended to ask my advice after reading his poem to me as I know he planned to do.

 

In J. D. Salinger’s story De Daumier-Smith's Blue Period (included in “Nine Stories”) the narrator mentions some dozen or more unopened, enormous, bulging, Manilla envelopes that lay on M. Yoshoto’s broad desk in an untidy pile:

 

After breakfast, without having to leave the kitchen, M. Yoshoto put on a collarless shirt and Mme. Yoshoto took off her apron, and the three of us filed rather awkwardly downstairs to the instructors' room. There, in an untidy pile on M. Yoshoto's broad desk, lay some dozen or more unopened, enormous, bulging, Manilla envelopes. To me, they had an almost freshly brushed-and-combed look, like new pupils. M. Yoshoto assigned me to my desk, which was on the far, isolated side of the room, and asked me to be seated. Then, with Mme. Yoshoto at his side, he broke open a few of the envelopes. He and Mme. Yoshoto seemed to examine the assorted contents with some sort of method, consulting each other, now and then, in Japanese, while I sat across the room, in my blue suit and Sulka tie, trying to look simultaneously alert and patient and, somehow, indispensable to the organization. I took out a handful of soft-lead drawing pencils, from my inside jacket pocket, that I'd brought from New York with me, and laid them out, as noiselessly as possible, on the surface of my desk. Once, M. Yoshoto glanced over at me for some reason, and I flashed him an excessively winning smile. Then, suddenly, without a word or a look in my direction, the two of them sat down at their respective desks and went to work. It was about seven-thirty.

 

Describing Shade's speedy recovery after a heart attack, Kinbote compares the poet to a Japanese fish in Hokusai’s painting:

 

The poet's recovery turned out indeed to be very speedy and would have to be called miraculous had there been anything organically wrong with his heart. There was not; a poet's nerves can play the queerest tricks but they also can quickly recapture the rhythm of health, and soon John Shade, in his chair at the head of an oval table, was again speaking of his favorite Pope to eight pious young men, a crippled extramural woman and three coeds, one of them a tutorial dream. He had been told not to curtail his customary exercise, such as walks, but I must admit I experienced myself palpitations and cold sweats at the sight of that precious old man wielding rude garden tools or squirming up the college hall stairs as a Japanese fish up a cataract. Incidentally: the reader should not take too seriously or too literally the passage about the alert doctor (an alert doctor, who as I well know once confused neuralgia with cerebral sclerosis). As I gathered from Shade himself, no emergency incision was performed; the heart was not compressed by hand; and if it stopped pumping at all, the pause must have been very brief and so to speak superficial. All this of course cannot detract from the great epic beauty of the passage. (Lines 691-697)

 

Describing his heart attack in Canto Three of his poem, Shade mentions Captain Schmidt and Captain Smith:

 

If on some nameless island Captain Schmidt

Sees a new animal and captures it,

And if, a little later, Captain Smith

Brings back a skin, that island is no myth. (ll. 759-762)

 

In J. D. Salinger's story Pretty Mouth and Green My Eyes (included in "Nine Stories") the gray-haired man says that we are all animals:

 

“All right. All right. Let’s try to take it a little easy, Arthur,” the gray-haired man said. He glanced abruptly to his right, where a cigarette, lighted some time earlier in the evening, was balanced on an ashtray. It obviously had gone out, though, and he didn’t pick it up. “In the first place,” he said into the phone, “I’ve told you many, many times, Arthur, that’s exactly where you make your biggest mistake. You know what you do? Would you like me to tell you what you do? You go out of your way – I mean this, now – You actually go out of your way to torture yourself. As a matter of fact, you actually inspire Joanie-“ He broke off. “You’re bloody lucky she’s a wonderful kid. I mean it. You give that kid absolutely no credit for having any good taste – or brains, for Chrissake, for that matter-"

“Brains! Are you kidding? She hasn’t got any goddam brains! She’s an animal!”

The gray-haired man, his nostrils dilating, appeared to take a fairly deep breath. “We’re all animals,” he said. “Basically, we’re all animals.”

 

The action in De Daumier-Smith's Blue Period takes place in Montreal (where the Yoshoto family lives). After her husband's death Sybil Shade moves to Quebec:

 

Frank has acknowledged the safe return of the galleys I had been sent here and has asked me to mention in my Preface - and this I willingly do - that I alone am responsible for any mistakes in my commentary. Insert before a professional. A professional proofreader has carefully rechecked the printed text of the poem against the phototype of the manuscript, and has found a few trivial misprints I had missed; that has been all in the way of outside assistance. Needless to say how much I had been looking forward to Sybil Shade's providing me with abundant biographical data; unfortunately she left New Wye even before I did, and is dwelling now with relatives in Quebec. We might have had, of course, a most fruitful correspondence, but the Shadeans were not to be shaken off. They headed for Canada in droves to pounce on the poor lady as soon as I had lost contact with her and her changeful moods. Instead of answering a month-old letter from my cave in Cedarn, listing some of my most desperate queries, such as the real name of "Jim Coates" etc., she suddenly shot me a wire, requesting me to accept Prof. H. (!) and Prof. C (!!) as coeditors of her husband's poem. How deeply this surprised and pained me! Naturally, it precluded collaboration with my friend's misguided widow. (Foreword)

 

It seems that Kinbote writes his Commentary, Index and Foreword to Shade's poem not in "Cedarn, Utana," but in a madhouse near Quebec. In Salinger's novel The Catcher in the Rye Holden Caulfield writes his stuff in a mental institution.