Vladimir Nabokov

one shy little guest, Hazel Shade & English Lit in Pale Fire

By Alexey Sklyarenko , 17 May, 2026

In Canto Two of his poem John Shade (the poet in VN's novel Pale Fire, 1962) speaks of his dead daughter and mentions one shy little guest who might be left out after a party:

 

It was no use, no use. The prizes won

In French and history, no doubt, were fun;

At Christmas parties games were rough, no doubt,

And one shy little guest might be left out;

But let's be fair: while children of her age

Were cast as elves and fairies on the stage

That she'd helped paint for the school pantomime,

My gentle girl appeared as Mother Time,

A bent charwoman with slop pail and broom,

And like a fool I sobbed in the men's room. (ll. 305-314)

 

One shy little guest brings to mind Hazlitt's essay The Shyness of Scholars (1827) and "in all this I was but a guest," a phrase used by Hazlitt in his essay On the Conversation of Authors (1826):

 

This was the case formerly at L[amb]'s -- where we used to have many lively skirmishes at their Thursday evening parties. I doubt whether the Small-coal man's musical parties could exceed them. Oh! for the pen of John Buncle to consecrate a petit souvenir to their memory! -- There was L[amb] himself, the most delightful, the most provoking, the most witty and sensible of men. He always made the best pun, and the best remark in the course of the evening. His serious conversation, like his serious writing, is his best. No one ever stammered out such fine, piquant, deep, eloquent things in half a dozen half-sentences as he does. His jests scald like tears: and he probes a question with a play upon words. What a keen, laughing, hair-brained vein of home-felt truth! What choice venom! How often did we cut into the haunch of letters, while we discussed the haunch of mutton on the table! How we skimmed the cream of criticism! How we got into the heart of controversy! How we picked out the marrow of authors! "And, in our flowing cups, many a good name and true was freshly remembered." Recollect (most sage and critical reader) that in all this I was but a guest! Need I go over the names? They were but the old everlasting set -- Milton and Shakespeare, Pope and Dryden, Steele and Addison, Swift and Gay, Fielding, Smollet, Sterne, Richardson, Hogarth's prints, Claude's landscapes, the Cartoons at Hampton Court, and all those thing that, having once been, must ever be. The Scotch Novels had not then been heard of: so we said nothing about them. In general, we were hard upon the moderns. The author of the Rambler was only tolerated in Boswell's Life of him; and it was as much as anyone could do to edge in a word for Junius. L[amb] could not bear Gil Blas. This was a fault. I remember the greatest triumph I ever had was in persuading him, after some years' difficulty, that Fielding was better than Smollett. On one occasion, he was for making out a list of persons famous in history that one would wish to see again -- at the head of whom were Pontious Pilate, Sir Thomas Browne, and Dr Faustus -- but we black-balled most of his list. But with what a gusto would he describe his favourite authors, Donne, or Sir Philip Sidney, and call their most crabbed passages delicious! He tried them on his palate as epicures taste olives, and his observations had a smack in them, like a roughness on the tongue. With what discrimination he hinted a defect in what he admired most -- as in saying that the display of the sumptuous banquet in Paradise Regained was not in true keeping, as the simplest fare was all that was necessary to tempt the extremity of hunger -- and stating that Adam and Eve in Paradise Lost were too much like married people. He has furnished many a text for C[oleridge] to preach upon. There was no fuss or cant about him: nor were his sweets or his sours ever diluted with one particle of affectation. I cannot say that the party at L[ambs]'s were all of one description. There were honorary members, lay-brothers. Wit and good fellowship was the motto inscribed over the door. When a stranger came in, it was not asked, "Has he written anything?" -- we were above that pedantry; but we waited to see what he could do. If he could take a hand at piquet, he was welcome to sit down. If a person liked anything, if he took snuff heartily, it was sufficient. He would understand, by analogy, the pungency of other things beside Irish blackguard or Scotch rappee. A character was good anywhere, in a room or on paper. But we abhorred insipidity, affectation, and fine gentlemen. There was one of our party who never failed to mark "two for his Nob" at cribbage, and he was thought no mean person. This was Ned P[hillips], and a better fellow in his way breathes not. There was [Rickman], who asserted some incredible matter of fact as a likely paradox, and settled all controversies by an ipse dixit, a fiat of his will, hammering out many a hard theory on the anvil of his brain -- the Baron Munchausen of politics and practical philosophy: there was Captain [Burney], who had you at an advantage by never understanding you: --there was Jem White, the Author of Falstaff's Letters, who the other day left this dull world to go in search of more kindred spirits, "turning like the latter end of a lover's lute:"---there was A[yrton], who sometimes dropped in, the Will Honeycomb of our set -- and Mrs R[eynolds], who being of a quiet turn, loved to hear a noisy debate. An utterly uninformed person may have supposed this a scene of vulgar confusion and uproar. While the most critical question was pending, while the most difficult problem in philosophy was solving, P[hillips] cried out, "That's game," and M[artin] B[urney] muttered a quotation over the last remains of a veal-pie at a side table. Once, and once only, the literary interest overcame the general. For C[oleridge] was riding the high German horse, and demonstrating the Categories of the Transcendental Philosophy to the Author of the Road to Ruin; who insisted on his knowledge of German, and German metaphysics, having read the Critique of Pure Reason in the original. "My dear Mr Holcroft," said C[oleridge], in a tone of infinitely provoking conciliation, "you really put me in mind of a sweet pretty German girl, about fifteen, that I met with in the Hartz forest in Germany -- and who one day, as I was reading the Limits of The Knowable and the Unknowable, the profoundest of all his work, with great attention, came behind my chair, and leaning over, said, 'What, you read Kant? Why, I that am a German born, don't understand him?'" This was too much to bear, and Holcroft, starting up, called out in no measured tone, "Mr C[oleridge], you are the most eloquent man I ever met with, and the most troublesome with your eloquence!" P[hillips] held the cribbage-peg that was to mark him game, suspended in his hand; and the whist table was silent for a moment. I saw Holcroft downstairs, and, on coming to the landing-place at Mitre Court, he stopped me to observe, that "he thought Mr C[oleridge] a very clever man, with a great command of language, but that he feared he did not always affix very precise ideas to the words he used." After he was gone, we had our laugh out, and went on with the argument on the nature of Reason, the Imagination, and the Will. I wish I could find a publisher for it: it would make a supplement to the Biographia Literaria in a volume-and-a half octavo.

 

An English essayist and critic, William Hazlitt (1778-1830) brings to mind Hazel Shade (the poet's daughter) and English Lit mentioned by Shade in Canto Two of his poem:

 

It does not matter what it was she read 

(some phony modern poem that was said 

In English Lit to be a document 

"Engazhay and compelling" - what this meant 

Nobody cared); the point is that the three 

Chambers, then bound by you and her and me, 

Now form a tryptich or a three-act play 

In which portrayed events forever stay. (ll. 375-382)

 

At the end of his essay On the Conversation of Authors (1826) Hazlitt mentions a camera obscura

 

There is a character of a gentleman; so there is a character of a scholar, which is no less easily recognized. The one has an air of books about him, as the other has of good-breeding. The one wears his thoughts as the other does his clothes, gracefully; and even if they are little old-fashioned, they are not ridiculous: they have had their day. The gentleman shows, by his manner, that he has been used to respect from others: the scholar that he lays claim to self-respect and to a certain independence of opinion. The one has been accustomed to the best company; the other has passed his time in cultivating an intimacy with the best authors. There is nothing forward or vulgar in the behaviour of the one; nothing shrewd or petulant in the observations of the other, as if he should astonish the bye-standers, or was astonished himself at his own discoveries. Good taste and good sense, like common politeness, are or are supposed to be matters of course. One is distinguished by an appearance of marked attention to every one present; the other manifests an habitual air of abstraction and absence of mind. The one is not an upstart, with all the self-important airs of the founder of his own fortune; nor the other a self-taught man, with the repulsive self-sufficiency which arises from an ignorance of what hundreds have known before him. We must excuse perhaps a little conscious family-pride in the one, and a little harmless pedantry in the other. As there is a class of the first character which sinks into the mere gentleman, that is, which has nothing but his sense of respectability and propriety to support it -- so the character of a scholar not unfrequently dwindles down into the shadow of a shade, till nothing is left of it, but the mere book-worm. There is often something amiable as well as enviable in this last character. I know one such instance, at least. The person I mean has an admiration for learning, if he is only dazzled by its light. He lives among old authors, if he does not enter much into their spirit. He handles the covers, and turns over the page, and is familiar with the names and dates. He is busy and self-involved. He hangs like a film and cobweb upon letters, or is like the dust upon the outside of knowledge, which should not be rudely brushed aside. He follows learning as its shadow; but as such, he is respectable. He browzes on the husk and leaves of books, as the young fawn browzes on the bark and leaves of trees. Such a one lives all his life in a dream of learning, and has never once had his sleep broken by a real sense of things. He believes implicitly in genius, truth, virtue, liberty, because he finds the names of these things in books. He thinks that love and friendship are the finest things imaginable, both in practice and theory. The legend of good women is to him no fiction. When he steals from the twilight of his cell, the scene breaks upon him like an illuminated missal, and all the people he sees are but so many figures in a camera obscura. He reads the world, like a favourite volume, only to find beauties in it, or like an edition of some old work which he is preparing for the press, only to make emendations in it, and correct the errors that have inadvertently slipt in. He and his dog Tray are much the same honest, simple-hearted, faithful, affectionate creatures -- if Tray could but read! His mind cannot take the impression of vice: but the gentleness of his nature turns gall to milk. He would not hurt a fly. He draws the picture of mankind form the guileless simplicity of his own heart: and when he dies, his spirit will take its smiling leave, without having ever had an ill thought of others, or the consciousness of one in itself!

 

Camera Obscura (1933) is a novel by VN translated into English by the author as Laughter in the Dark (1938). A character in Laughter in the Dark, Axel Rex (the cartoonist whose name in Camera Obscura was Robert Horn) brings to mind Solus Rex, a good title that Kinbote suggested to Shade for his poem:

 

We know how firmly, how stupidly I believed that Shade was composing a poem, a kind of romaunt, about the King of Zembla. We have been prepared for the horrible disappointment in store for me. Oh, I did not expect him to devote himself completely to that theme! It might have been blended of course with some of his own life stuff and sundry Americana - but I was sure his poem would contain the wonderful incidents I had described to him, the characters I had made alive for him and all the unique atmosphere of my kingdom. I even suggested to him a good title -the title of the book in me whose pages he was to cut: Solus Rex, instead of which I saw Pale Fire, which meant to me nothing. I started to read the poem. I read faster and faster. I sped through it, snarling, as a furious young heir through an old deceiver's testament. Where were the battlements of my sunset castle? Where was Zembla the Fair? Where her spine of mountains? Where her long thrill through the mist? And my lovely flower boys, and the spectrum of the stained windows, and the Black Rose Paladins, and the whole marvelous tale?

Nothing of it was there! The complex contribution I had been pressing upon him with a hypnotist's patience and a lover's urge was simply not there. Oh, but I cannot express the agony! Instead of the wild glorious romance - what did I have? An autobiographical, eminently Appalachian, rather old-fashioned narrative in a neo-Popian prosodic style - beautifully written of course - Shade could not write otherwise than beautifully - but void of my magic, of that special rich streak of magical madness which I was sure would run through it and make it transcend its time. (note to Line 1000)

 

Shade is killed by Gradus on the evening of July 21, 1959. July 21 is the 202nd day of the year. Describing his first meeting with Shade, Kinbote quotes the words of Professor Hurley (the head of the English department at Wordsmith University) who asked Shade if he had a mental or visceral picture of that stunning blonde in the black leotard who haunted Lit. 202:

 

A few days later, however, namely on Monday, February 16, I was introduced to the old poet at lunch time in the faculty club. "At last presented credentials," as noted, a little ironically, in my agenda. I was invited to join him and four or five other eminent professors at his usual table, under an enlarged photograph of Wordsmith College as it was, stunned and shabby, on a remarkably gloomy summer day in 1903. His laconic suggestion that I "try the pork" amused me. I am a strict vegetarian, and I like to cook my own meals. Consuming something that had been handled by a fellow creature was, I explained to the rubicund convives, as repulsive to me as eating any creature, and that would include - lowering my voice - the pulpous pony-tailed girl student who served us and licked her pencil. Moreover, I had already finished the fruit brought with me in my briefcase, so I would content myself, I said, with a bottle of good college ale. My free and simple demeanor set everybody at ease. The usual questionsmere fired at me about eggnogs and milkshakes being or not being acceptable to one of my persuasion. Shade said that with him it was the other way around: he must make a definite effort to partake of a vegetable. Beginning a salad, was to him like stepping into sea water on a chilly day, and he had always to brace himself in order to attack the fortress of an apple. I was not yet used to the rather fatiguing jesting and teasing that goes on among American intellectuals of the inbreeding academic type and so abstained from telling John Shade in front of all those grinning old males how much I admired his work lest a serious discussion of literature degenerate into mere facetiation. Instead I asked him about one of my newly acquired students who also attended his course, a moody, delicate, rather wonderful boy; but with a resolute shake of his hoary forelock the old poet answered that he had ceased long ago to memorize faces and names of students and that the only person in his poetry class whom he could visualize was an extramural lady on crutches. "Come, come," said Professor Hurley, "do you mean, John, you really don't have a mental or visceral picture of that stunning blonde in the black leotard who haunts Lit. 202?" Shade, all his wrinkles beaming, benignly tapped Hurley on the wrist to make him stop. Another tormentor inquired if it was true that I had installed two ping-pong tables in my basement. I asked, was it a crime? No, he said, but why two? "Is that a crime?" I countered, and they all laughed. (Foreword)

 

That stunning blonde in the black leotard who haunts Lit. 202 makes one think of Albinus (albus is Latin for "white"), the fair-haired main character (the art critic whose name in Camera Obscura was Bruno Kretschmar) in Laughter in the Dark. In VN's novel, Albinus becomes blind as the result of a car accident. In Canto Three of his poem Shade describes IPH (a lay Institute of Preparation for the Hereafter) and mentions the head-on crash which on a wild March night killed both the (blond) mother and her child:

 

Time means succession, and succession, change:

Hence timelessness is bound to disarrange

Schedules of sentiment. We give advice

To widower. He has been married twice:

He meets his wives; both loved, both loving, both

Jealous of one another. Time means growth.

And growth means nothing in Elysian life.

Fondling a changeless child, the flax-haired wife

Grieves on the brink of a remembered pond

Full of a dreamy sky. And, also blond,

But with a touch of tawny in the shade,

Feet up, knees clasped, on a stone balustrade

The other sits and raises a moist gaze

Toward the blue impenetrable haze.

How to begin? Which first to kiss? What toy 

To give the babe? Does that small solemn boy 

Know of the head-on crash which on a wild 

March night killed both the mother and the child? 

And she, the second love, with instep bare 

In ballerina black, why does she wear 

The earrings from the other's jewel case? 

And why does she avert her fierce young face? (ll. 567-588)

 

Hazel Shade's "real" name seems to be Nadezhda Botkin. In Zhizn' Chernyshevskogo ("The Life of Chernyshevski"), Chapter Four of VN's novel Dar ("The Gift," 1937), Fyodor Godunov-Cherdyntsev (the narrator and main character) mentions the critic Nadezhdin who used to write 'literature' with three 't''s:

 

Бедный Гоголь! Его возглас (как и пушкинский) «Русь»! охотно повторяется шестидесятниками, но уже для тройки нужны шоссейные дороги, ибо даже русская тоска стала утилитарной. Бедный Гоголь! Чтя семинариста в Надеждине (писавшем литературу через три «т»), Чернышевский находил, что влияние его на Гоголя было бы благотворней влияния Пушкина и сожалел, что Гоголь не знал таких вещей как принцип. Бедный Гоголь! Вот и отец Матвей, этот мрачный забавник, тоже заклинал его от Пушкина отречься…

 

Poor Gogol! His exclamation (like Pushkin’s) ‘Rus'!' is willingly repeated by the men of the sixties, but now the troika needs paved highways, for even Russia’s toska (‘yearning’) has become utilitarian. Poor Gogol! Esteeming the seminarist in the critic Nadezhdin (who used to write ‘literature’ with three 't'’s), Chernyshevski found that his influence on Gogol would have been more beneficial than Pushkin’s, and regretted that Gogol was not aware of such a thing as a principle. Poor Gogol! Why, that gloomy buffoon Father Matvey had also adjured him to renounce Pushkin.  . . .  (Chapter Four)

 

According to Kinbote, Shade listed Gogol among Russian humorists:

 

Speaking of the Head of the bloated Russian Department, Prof. Pnin, a regular martinet in regard to his underlings (happily, Prof. Botkin, who taught in another department, was not subordinated to that grotesque "perfectionist"): "How odd that Russian intellectuals should lack all sense of humor when they have such marvelous humorists as Gogol, Dostoevski, Chekhov, Zoshchenko, and those joint authors of genius Ilf and Petrov." (note to Line 172)

 

Shade’s poem is almost finished when the author is killed by Gradus. Kinbote believes that, to be completed, Shade’s poem needs but one line (Line 1000, identical to Line 1: “I was the shadow of the waxwing slain”). But it seems that, like some sonnets, Shade's poem also needs a coda (Line 1001: “By its own double in the windowpane”). Dvoynik ("The Double," 1846) is a short novel by Dostoevski. In his fragment Rim ("Rome," 1842) Gogol describes a carnival in Rome and mentions the great dead poet (il gran poeta morto) and his sonnet with a coda (sonetto colla coda):

 

Внимание толпы занял какой-то смельчак, шагавший на ходулях вравне с домами, рискуя всякую минуту быть сбитым с ног и грохнуться насмерть о мостовую. Но об этом, кажется, у него не было забот. Он тащил на плечах чучело великана, придерживая его одной рукою, неся в другой написанный на бумаге сонет с приделанным к нему бумажным хвостом, какой бывает у бумажного змея, и крича во весь голос: "Ecco il gran poeta morto. Ecco il suo sonetto colla coda!"

 

In a footnote Gogol says that in Italian poetry there is a kind of poem known as sonnet with the tail (con la coda) and explains what a coda is:

 

В итальянской поэзии существует род стихотворенья, известного под именем сонета с хвостом (con la coda), - когда мысль не вместилась и ведет за собою прибавление, которое часто бывает длиннее самого сонета.

 

Gogol points out that a coda can be longer than the sonnet itself. Not only Line 1001 of Shade's poem but Kinbote's entire foreword, commentary and index can thus be a regarded as a coda of Shade's poem.