Vladimir Nabokov

overwhelmingly obvious in Lolita; belief in Providence in Pale Fire

By Alexey Sklyarenko, 17 March, 2024

The wife of John Shade (the poet in VN's novel Pale Fire, 1962), Sybil Shade is a namesake of Humbert Humbert's Aunt Sybil (a character in VN's novel Lolita, 1955):

 

My mother’s elder sister, Sybil, whom a cousin of my father’s had married and then neglected, served in my immediate family as a kind of unpaid governess and housekeeper. Somebody told me later that she had been in love with my father, and that he had lightheartedly taken advantage of it one rainy day and forgotten it by the time the weather cleared. I was extremely fond of her, despite the rigidity - the fatal rigidity - of some of her rules. Perhaps she wanted to make of me, in the fullness of time, a better widower than my father. Aunt Sybil had pink-rimmed azure eyes and a waxen complexion. She wrote poetry. She was poetically superstitious. She said she knew she would die soon after my sixteenth birthday, and did. Her husband, a great traveler in perfumes, spent most of his time in America, where eventually he founded a firm and acquired a bit of real estate. (1.2)

 

As Humbert puts it, his father had taken advantage of the fact that his sister-in-law was in love with him. Before murdering Clare Quilty (a pIaywright who abducted Lolita from the Elphinstone hospital), Humbert makes him read aloud a poem in which the phrase "you took advantage" is repeated five times:

 

I decided to inspect the pistol - our sweat might have spoiled something - and regain my wind before proceeding to the main item in the program. To fill in the pause, I proposed he read his own sentence - in the poetical form I had given it. The term “poetical justice” is one that may be most happily used in this respect. I handed him a neat typescript.

“Yes,” he said, “splendid idea. Let me fetch my reading glasses” (he attempted to rise).

“No.”

“Just as you say. Shall I read out loud?”

“Yes.”

“Here goes. I see it’s in verse.

Because you took advantage of a sinner
because you took advantage
because you took
because you took advantage of my disadvantage…

“That’s good, you know. That’s damned good.”

…when I stood Adam-naked
before a federal law and all its stinging stars

“Oh, grand stuff!”

…Because you took advantage of a sin
when I was helpless moulting moist and tender
hoping for the best
dreaming of marriage in a mountain state
aye of a litter of Lolitas…

“Didn’t get that.”

Because you took advantage of my inner
essential innocence
because you cheated me

“A little repetitious, what? Where was I?”

Because you cheated me of my redemption
because you took
her at the age when lads
play with erector sets

“Getting smutty, eh?”

a little downy girl still wearing poppies
still eating popcorn in the colored gloam
where tawny Indians took paid croppers
because you stole her
from her wax-browed and dignified protector
spitting into his heavy-lidded eye
ripping his flavid toga and at dawn
leaving the hog to roll upon his new discomfort
the awfulness of love and violets
remorse despair while you
took a dull doll to pieces
and threw its head away
because of all you did
because of all I did not
you have to die

“Well, sir, this is certainly a fine poem. Your best as far as I’m concerned.”

He folded and handed it back to me. (2.35)

 

Disadvantage (because you took advantage of my disadvantage) brings to mind Queen Disa (in Pale Fire, the wife of Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla). Just as the poet Shade, his commentator Kinbote (who imagines that he is Charles the Beloved) and his murderer Gradus seem to represent three different aspects of mad Botkin's personality (an American scholar of Russian descent, Professor Vsevolod Botkin went mad and became Shade, Kinbote and Gradus after the tragic death of his daughter Nadezhda), Sybil Shade and Queen Disa are most likely one and the same person whose "real" name is Sofia Botkin (born Lastochkin).

 

Describing his life with Lolita in Beardsley, Humbert says that Lolita took advantage of his being weak and not wise (btw., the name Sofia means "wisdom"):

 

I am now faced with the distasteful task of recording a definite drop in Lolita’s morals. If her share in the ardors she kindled had never amounted to much, neither had pure lucre ever come to the fore. But I was weak, I was not wise, my school-girl nymphet had me in thrall. With the human element dwindling, the passion, the tenderness, and the torture only increased; and of this she took advantage.

Her weekly allowance, paid to her under condition she fulfill her basic obligations, was twenty-one cents at the start of the Beardsley eraand went up to one dollar five before its end. This was a more than generous arrangement seeing she constantly received from me all kinds of small presents and had for the asking any sweetmeat or movie under the moonalthough, of course, I might fondly demand an additional kiss, or even a whole collection of assorted caresses, when I knew she coveted very badly some item of juvenile amusement. She was, however, not easy to deal with. Only very listlessly did she earn her three penniesor three nickelsper day; and she proved to be a cruel negotiator whenever it was in her power to deny me certain life-wrecking, strange, slow paradisal philters without which I could not live more than a few days in a row, and which, because of the very nature of love’s languor, I could not obtain by force. Knowing the magic and might of her own soft mouth, she managed - during one schoolyear! - to raise the bonus price of a fancy embrace to three, and even four bucks! O Reader! Laugh not, as you imagine me, on the very rack of joy noisily emitting dimes and quarters, and great big silver dollars like some sonorous, jingly and wholly demented machine vomiting riches; and in the margin of that leaping epilepsy she would firmly clutch a handful of coins in her little fist, which, anyway, I used to pry open afterwards unless she gave me the slip, scrambling away to hide her loot. And just as every other day I would cruise all around the school area and on comatose feet visit drugstores, and peer into foggy lanes, and listen to receding girl laughter in between my heart throbs and the falling leaves, so every now and then I would burgle her room and scrutinize torn papers in the wastebasket with the painted roses, and look under the pillow of the virginal bed I had just made myself. Once I found eight one-dollar notes in one of her books (fittinglyTreasure Island), and once a hole in the wall behind Whistler’s Mother yielded as much as twenty-four dollars and some changesay twenty-four sixtywhich I quietly removed, upon which, next day, she accused, to my face, honest Mrs. Holigan of being a filthy thief. Eventually, she lived up to her I. Q. by finding a safer hoarding place which I never discovered; but by that time I had brought prices down drastically by having her earn the hard and nauseous way permission to participate in the school’s theatrical program; because what I feared most was not that she might ruin me, but that she might accumulate sufficient cash to run away. I believe the poor fierce-eyed child had figured out that with a mere fifty dollars in her urse she might somehow reach Broadway or Hollywood - or the foul kitchen of a diner (Help Wanted) in a dismal ex-prairie state, with the wind blowing, and the stars blinking, and the cars, and the bars, and the barmen, and everything soiled, torn, dead. (2.7)

 

The sibyls were prophetesses or oracles in Ancient Greece. The favorite locution of Humbert's Aunt Sybil was "overwhelmingly obvious:"

 

Do not misunderstand me. I cannot be absolutely certain that in the course of the winter she did not manage to have, in a casual way, improper contacts with unknown young fellows; of course, no matter how closely I controlled her leisure, there would constantly occur unaccounted-for time leaks with over-elaborate explanations to stop them up in retrospect; of course, my jealousy would constantly catch its jagged claw in the fine fabrics of nymphet falsity; but I did definitely feel - and can now vouchsafe for the accuracy of my feeling - that there was no reason for serious alarm. I felt that way not because I never once discovered any palpable hard young throat to crush among the masculine mutes that flickered somewhere in the background; but because it was to me “overwhelmingly obvious” (a favorite expression with my aunt Sybil) that all varieties of high school boys - from the perspiring nincompoop whom “holding hands” thrills, to the self-sufficient rapist with pustules and a souped-up car - equally bored my sophisticated young mistress. “All this noise about boys gags me,” she had scrawled on the inside of a schoolbook, and underneath, in Mona’s hand (Mona is due any minute now), there was the sly quip: “What about Rigger?” (due too). (2.8)

 

In one of the next paragraphs Humbert mentions the Beardsleyan Professor W. (the father of one of Gaston Godin's catamites) who is spending a hygienic evening in Providence (a city near Boston famous for its brothels):

 

On the whole she seemed to me better adapted to her surroundings than I had hoped she would be when considering my spoiled slave-child and the bangles of demeanor she naively affected the winter before in California. Although I could never get used to the constant state of anxiety in which the guilty, the great, the tenderhearted live, I felt I was doing my best in the way of mimicry. As I lay on my narrow studio bed a fter asession of adoration and despair in Lolita’s cold bedroom, I used to review the concluded day by checking my own image as it prowled rather than passed before the mind’s red eye. I watched dark-and-handsome, not un-Celtic, probably high-church, possibly very high-church, Dr. Humbert see his daughter off to school I watched him greet with his slow smile and pleasantly arched thick black ad-eyebrows good Mrs. Holigan, who smelled of the plague (and would head, I knew, for master’s gin at the first opportunity). With Mr. West, retired executioner or writer of religious tractswho cared?I saw neighbor what’s his name, I think they are French or Swiss, meditate in his frank-windowed study over a typewriter, rather gaunt-profiled, an almost Hitlerian cowlick on his pale brow. Weekends, wearing a well-tailored overcoat and brown gloves, Professor H. might be seen with his daughter strolling to Walton Inn (famous for its violet-ribboned china bunnies and chocolate boxes among which you sit and wait for a “table for two” still filthy with your predecessor’s crumbs). Seen on weekdays, around one p. m. , saluting with dignity Argus-eyed East while maneuvering the car out of the garage and around the damned evergreens, and down onto the slippery road. Raising a cold eye from book to clock in the positively sultry Beardsley College library, among bulky young women caught and petrified in the overflow of human knowledge. Walking across the campus with the college clergyman, the Rev. Rigger (who also taught Bible in Beardsley School). “Somebody told me her mother was a celebrated actress killed in an airplane accident. Oh? My mistake, I presume. Is that so? I see. How sad.” (Sublimating her mother, eh?) Slowly pushing my little pram through the labyrinth of the supermarket, in the wake of Professor W., also a slow-moving and gentle widower with the eyes of a goat. Shoveling the snow in my shirt-sleeves, a voluminous black and white muffler around my neck. Following with no show of rapacious haste (even taking time to wipe my feet on the mat) my school-girl daughter into the house. Taking Dolly to the dentistpretty nurse beaming at herold magazines - ne montrez pas vos zhambes. At dinner with Dolly in town, Mr. Edgar H. Humbert was seen eating his steak in the continental knife-and-fork manner. Enjoying, in duplicate, a concert: two marble-faced, becalmed Frenchmen sitting side by side, with Monsieur H. H.’s musical little girl on her father’s right, and the musical little boy of Professor W. (father spending a hygienic evening in Providence) on Monsieur G. G.’s left. Opening the garage, a square of light that engulfs the car and is extinguished. Brightly pajamaed, jerking down the window shade in Dolly’s bedroom. Saturday morning, unseen, solemnly weighing the winter-bleached lassie in the bathroom. Seen and heard Sunday morning, no chruchgoer after all, saying don’t be too late, to Dolly who is bound for the covered court. Letting in a queerly observant schoolmate of Dolly’s: “First time I’ve seen a man wearing a smoking jacket, sirexcept in movies, of course.” (2.8)

 

"Overwhelmingly obvious" and Providence make one think of Kinbote's overwhelming belief in Providence:

 

The following note is not an apology of suicide – it is the simple and sober description of a spiritual situation.

The more lucid and overwhelming one's belief in Providence, the greater the temptation to get it over with, this business of life, but the greater too one's fear of the terrible sin implicit in self-destruction. Let us first consider the temptation. As more thoroughly discussed elsewhere in this commentary (see note to line 550), a serious conception of any form of afterlife inevitably and necessarily presupposes some degree of belief in Providence; and, conversely, deep Christian faith presupposes some belief in some sort of spiritual survival. The vision of that survival need not be a rational one, i. e., need not present the precise features of personal fancies or the general atmosphere of a subtropical Oriental park. In fact, a good Zemblan Christian is taught that True faith is not there to supply pictures or maps, but that it should quietly content itself with a warm haze of pleasurable anticipation. To take a homely example: little Christopher's family is about to migrate to a distant colony where his father has been assigned to a lifetime post. Little Christopher, a frail lad of nine or ten, relies completely (so completely, in fact, as to blot out the very awareness of this reliance) on his elders' arranging all the details of departure, passage and arrival. He cannot imagine, nor does he try to imagine, the particular aspects of the new place awaiting him but he is dimly and comfortably convinced that it will be even better than his homestead, with the big oak, and the mountain, and his pony, and the park, and the stable, and Grimm, the old groom, who has a way of fondling him whenever nobody is around. 

Something of this simple trust we too should have. With this divine mist of utter dependence permeating one's being, no wonder one is tempted, no wonder one weighs on one's palm with a dreamy smile the compact firearm in its case of suede leather hardly bigger than a castlegate key or a boy's seamed purse, no wonder one peers over the parapet into an inviting abyss.

I am choosing these images rather casually. There are purists who maintain that a gentleman should use a brace of pistols, one for each temple, or a bare botkin (note the correct spelling), and that ladies should either swallow a lethal dose or drown with clumsy Ophelia. Humbler humans have preferred sundry forms of suffocation, and minor poets have even tried such fancy releases as vein tapping in the quadruped tub of a drafty boardinghouse bathroom. All this is uncertain and messy. Of the not very many ways known of shedding one's body, falling, falling, falling is the supreme method, but you have to select your sill or ledge very carefully so as not to hurt yourself or others. Jumping from a high bridge is not recommended even if you cannot swim, for wind and water abound in weird contingencies, and tragedy ought not to culminate in a record dive or a policeman's promotion. If you rent a cell in the luminous waffle, room 1915 or 1959, in a tall business center hotel browing the star dust, and pull up the window, and gently - not fall, not jump - but roll out as you should for air comfort, there is always the chance of knocking clean through into your own hell a pacific noctambulator walking his dog; in this respect a back room might be safer, especially if giving on the roof of an old tenacious normal house far below where a cat may be trusted to flash out of the way. Another popular take-off is a mountaintop with a sheer drop of say 500 meters but you must find it, because you will be surprised how easy it is to miscalculate your deflection offset, and have some hidden projection, some fool of a crag, rush forth to catch you, causing you to bounce off it into the brush, thwarted, mangled and unnecessarily alive. The ideal drop is from an aircraft, your muscles relaxed, your pilot puzzled, your packed parachute shuffled off, cast off, shrugged off - farewell, shootka (little chute)! Down you go, but all the while you feel suspended and buoyed as you somersault in slow motion like a somnolent tumbler pigeon, and sprawl supine on the eiderdown of the air, or lazily turn to embrace your pillow, enjoying every last instant of soft, deep, death-padded life, with the earth's green seesaw now above, now below, and the voluptuous crucifixion, as you stretch yourself in the growing rush, in the nearing swish, and then your loved body's obliteration in the Lap of the Lord. If I were a poet I would certainly make an ode to the sweet urge to close one's eyes and surrender utterly unto the perfect safety of wooed death. Ecstatically one forefeels the vastness of the Divine Embrace enfolding one's liberated spirit, the warm bath of physical dissolution, the universal unknown engulfing the minuscule unknown that had been the only real part of one's temporary personality.

When the soul adores Him Who guides it through mortal life, when it distinguishes His sign at every turn of the trail, painted on the boulder and notched in the fir trunk, when every page in the book of one's personal fate bears His watermark, how can one doubt that He will also preserve us through all eternity?

So what can stop one from effecting the transition? What can help us to resist the intolerable temptation? What can prevent us from yielding to the burning desire for merging in God?

We who burrow in filth every day may be forgiven perhaps the one sin that ends all sins. (note to Line 493)

 

On Oct. 19, 1959 (the anniversary of Pushkin's Lyceum), after completing his work on Shade's poem, Kinbote commits suiside (there is a hope that, after Kinbote's death, Botkin, like Count Vorontsov, a target of Pushkin's epigrams, "half-milord, half-merchant, etc." will be full again). It seems that Humbert's Aunt Sybil (who knew she would die soon after Humbert's sixteenth birthday) committed suicide (she probably took poison, "swallowed a lethal dose," as Kinbote puts it). When Humbert came of age, she simply saw no reason to live any longer. Btw., Shade (whose parents died when he was an infant) was raised by his dear bizarre Aunt Maud.

 

See also the expanded version of my previous post, "wine, wine, wine & rain, rain, rain in Lolita." Btw., to a Russian ear, rain & wine suggest reynveyn (Rheinwein, hock). Rheinwein makes one think of Rembrandt van Rijn (a Dutch painter, 1606-69) and his famous Self-Portrait with Saskia (1636). Rembrandt's name and nationality remind one of Vanessa van Ness, the maiden name of Annabel Leigh's mother (Humbert's first love, Annabel died of typhus in Corfu, at the beginning of 1924). When he was a boy, Humbert's dream was to become an international spy. One of the most famous international spies, Mata Hari (1876-1917) was a Dutch exotic dancer and courtesan. Describing his married life in Canto Two of his poem, Shade identifies his wife with a Vanessa butterfly:

 

Come and be worshiped, come and be caressed,

My dark Vanessa, crimson-barred, my blest

My Admirable butterfly! Explain

How could you, in the gloam of Lilac Lane,

Have let uncouth, hysterical John Shade

Blubber your face, and ear, and shoulder blade? (ll. 269-274)

 

At the end of his poem Shade mentions a dark Vanessa with a crimson band:

 

A dark Vanessa with a crimson band

Wheels in the low sun, settles on the sand

And shows its ink-blue wingtips flecked with white.

And through the flowing shade and ebbing light

A man, unheedful of the butterfly -

Some neighbor's gardener, I guess - goes by

Trundling an empty barrow up the lane. (ll. 993-999)

 

Shade’s poem is almost finished when the author is killed by Gradus. Kinbote believes that, to be completed, Shade’s poem needs but one line (Line 1000, identical to Line 1: “I was the shadow of the waxwing slain”). But it seems that, like some sonnets, Shade’s poem also needs a coda (Line 1001: “By its own double in the windowpane”). Coda rhymes with soda. During the second road trip across the USA Humbert and Lolita have breakfast in the township of Soda:

 

We had breakfast in the township of Soda, pop. 1001.
“Judging by the terminal figure,” I remarked, “Fatface is already here.”
“Your humor,” said Lo, “is sidesplitting, deah fahther.” (2.18)

 

A little earlier Lolita draws Humbert’s attention to the three nines changing into the next thousand in the odometer:

 

“If he’s really a cop,” she said shrilly but not illogically, “the worst thing we could do, would be to show him we are scared. Ignore him, Dad.”
“Did he ask where we were going?”
“Oh, he knows that” (mocking me).
“Anyway,” I said, giving up, “I have seen his face now. He is not pretty. He looks exactly like a relative of mine called Trapp.”
“Perhaps he is Trapp. If I were you - Oh, look, all the nines are changing into the next thousand. When I was a little kid,” she continued unexpectedly, “I used to think they’d stop and go back to nines, if only my mother agreed to put the car in reverse.”
It was the first time, I think, she spoke spontaneously of her pre-Humbertian childhood; perhaps, the theatre had taught her that trick; and silently we traveled on, unpursued. (ibid.)

 

Gustave Trapp is the Swiss cousin of Humbert's father. One of the major European rivers, the Rhine (cf. Rembrandt van Rijn) begins in the Swiss canton of Graubünden in the southeastern Swiss Alps. One of the largest and most important cities on the Rhine is Cologne (a city in Germany). Eau de Cologne makes one think of Humbert's American uncle (a great traveler in perfumes). After his uncle's death, Humbert decides to move to America.