Vladimir Nabokov

plotting in Basque or Zemfirian & tempest in test tube in Lolita

By Alexey Sklyarenko , 4 January, 2026

Describing Lolita's illness and hospitalization in Elphinstone (a small town in the Rocky Mountains), Humbert Humbert (the narrator and main character in VN's novel Lolita, 1955) says that Lolita and nurse Mary Lore were plotting in Basque, or Zemfirian, against his hopeless love:

 

Poor Bluebeard. Those brutal brothers. Est-ce que tu ne m’aimes plus, ma Carmen? She never had. At the moment I knew my love was as hopeless as everand I also knew the two girls were conspirators, plotting in Basque, or Zemfirian, against my hopeless love. I shall go further and say that Lo was playing a double game since she was also fooling sentimental Mary whom she had told, I suppose, that she wanted to dwell with her fun-loving young uncle and not with cruel melancholy me. And another nurse whom I never identified, and the village idiot who carted cots and coffins into the elevator, and the idiotic green love birds in a cage in the waiting roomall were in the plot, the sordid plot. I suppose Mary thought comedy father Professor Humbertoldi was interfering with the romance between Dolores and her father-substitute, roly-poly Romeo (for you were  rather lardy, you know, Rom, despite all that “snow” and “joy juice”).

My throat hurt. I stood, swallowing, at the window and stared at the mountains, at the romantic rock high up in the smiling plotting sky.

“My Carmen,” I said (I used to call her that sometimes), “we shall leave this raw sore town as soon as you get out of bed.”

“Incidentally, I want all my clothes,” said the gitanilla, humping up her knees and turning to another page.

“…Because, really,” I continued, “there is no point in staying here.”

“There is no point in staying anywhere,” said Lolita. (2.22)

 

In Pushkin's poem Tsygany ("The Gypsies," 1824) Zemfira is Aleko's Gypsy wife. "Amerikanets i tsygan (The American and the Gypsy)" is the first line of Vyazemski's epistle Tolstomu ("To Tolstoy," 1818):

 

Американец и цыган,
На свете нравственном загадка,
Которого, как лихорадка,
Мятежных склонностей дурман
Или страстей кипящих схватка
Всегда из края мечет в край,
Из рая в ад, из ада в рай!
Которого душа есть пламень,
А ум — холодный эгоист;
Под бурей рока — твёрдый камень!
В волненье страсти — лёгкий лист!...

 

A line in Vyazemski's poem, "Iz raya v ad, iz ada v ray (From paradise to hell, from hell to paradise)," brings to mind brings to mind Ray Zemnoy ili Son v zimnyuyu noch' ("The Earthly Paradise, or a Midwinter Night's Dream," 1903), an utopian novel by Konstantin Merezhkovski (1855-1921, a Professor of biology at Kazan University who in February 1914 was accused of paedophily and fled Russia) set in the 27th century on a Polynesian island. At Silver Spur Court in Elphinstone Humbert asks big Frank to tell nurse Mary Lore that he will get into touch with his daughter sometime tomorrow if he feels probably Polynesian:

 

I heard the sound of whistling lips nearing the half-opened door of my cabin, and then a thump upon it.

It was big Frank. He remained framed in the opened door, one hand on its jamb, leaning forward a little.

Howdy. Nurse Lore was on the telephone. She wanted to know was I better and would I come today?

At twenty paces Frank used to look a mountain of health; at five, as now, he was a ruddy mosaic of scars - had been blown through a wall overseas; but despite nameless injuries he was able to man a tremendous truck, fish, hunt, drink, and buoyantly dally with roadside ladies. That day, either because it was such a great holiday, or simply because he wanted to divert a sick man, he had taken off the glove he usually wore on his left hand (the one pressing against the side of the door) and revealed to the fascinated sufferer not only an entire lack of fourth and fifth fingers, but also a naked girl, with cinnabar nipples and indigo delta, charmingly tattooed on the back of his crippled hand, its index and middle digit making her legs while his wrist bore her flower-crowned head. Oh, delicious… reclining against the woodwork, like some sly fairy.

I asked him to tell Mary Lore I would stay in bed all day and would get into touch with my daughter sometime tomorrow if I felt probably Polynesian.

He noticed the direction of my gaze and made her right hip twitch amorously.

“Okey-dokey,” big Frank sang out, slapped the jamb, and whistling, carried my message away, and I went on drinking, and by morning the fever was gone, and although I was as limp as a toad, I put on the purple dressing gown over my maize yellow pajamas, and walked over to the office telephone. Everything was fine. A bright voice informed me that yes, everything was fine, my daughter had checked out the day before, around two, her uncle, Mr. Gustave, had called for her with a cocker spaniel pup and a smile for everyone, and a black Caddy Lack, and had paid Dolly’s bill in cash, and told them to tell me I should not worry, and keep warm, they were at Grandpa’s ranch as agreed.

Elphinstone was, and I hope still is, a very cute little town. It was spread like a maquette, you know, with its neat greenwool trees and red-roofed houses over the valley floor and I think I have alluded earlier to its model school and temple and spacious rectangular blocks, some of which were, curiously enough, just unconventional pastures with a mule or a unicorn grazing in the young July morning mist. Very amusing: at one gravelgroaning sharp turn I sideswiped a parked car but said to myself telestically - and, telepathically (I hoped), to its gesticulating owner - that I would return later, address Bird School, Bird, New Bird, the gin kept my heart alive but bemazed my brain, and after some lapses and losses common to dream sequences, I found myself in the reception room, trying to beat up the doctor, and roaring at people under chairs, and clamoring for Mary who luckily for her was not there; rough hands plucked at my dressing gown, ripping off a pocket, and somehow I seem to have been sitting on a bald brown-headed patient, whom I had mistaken for Dr. Blue, and who eventually stood up, remarking with a preposterous accent: “Now, who is neurotic, I ask?”and then a gaunt unsmiling nurse presented me with seven beautiful, beautiful books and the exquisitely folded tartan lap robe, and demanded a receipt; and in the sudden silence I became aware of a policeman in the hallway, to whom my fellow motorist was pointing me out, and meekly I signed the very symbolic receipt, thus surrendering my Lolita to all those apes. But what else could I do? One simple and stark thought stood out and this was: “Freedom for the moment is everything.” One false move - and I might have been made to explain a life of crime. So I simulated a coming out of a daze. To my fellow motorist I paid what he thought was fair. To Dr. Blue, who by then was stroking my hand, I spoke in tears of the liquor I bolstered too freely a tricky but not necessarily diseased heart with. To the hospital in general I apologized with a flourish that almost bowled me over, adding however that I was not on particularly good terms with the rest of the Humbert clan. To myself I whispered that I still had my gun, and was still a free man - free to trace the fugitive, free to destroy my brother. (2.22)

 

According to John Ray, Jr. (the author of the Foreword to Humbert's manuscript), Mrs. “Richard F. Schiller” (Lolita's married name) died in childbed, giving birth to a stillborn girl, on Christmas Day 1952, in Gray Star, a settlement in the remotest Northwest:

 

For the benefit of old-fashioned readers who wish to follow the destinies of “real” people beyond the “true” story, a few details may be given as received from Mr. “Windmuller,” of “Ramsdale,” who desires his identity suppressed so that “the long shadows of this sorry and sordid business” should not reach the community to which he is proud to belong. His daughter, “Louise,” is by now a college sophomore. “Mona Dahl” is a student in Paris. “Rita” has recently married the proprietor of a hotel in Florida. Mrs. “Richard F. Schiller” died in childbed, giving birth to a stillborn girl, on Christmas Day 1952, in Gray Star, a settlement in the remotest Northwest. ‘Vivian Darkbloom’ has written a biography, ‘My Cue,’ to be published shortly, and critics who have perused the manuscript call it her best book. The caretakers of the various cemeteries involved report that no ghosts walk. (John Ray's Foreword)

 

But it seems that, actually, Lolita dies of ague in the Elphinstone hospital on July 4, 1949, and everything what happens after her sudden death (Lolita's escape from the hospital, her marriage to Dick Schiller and pregnancy, and the murder of Clare Quilty) was invented by Humbert Humbert (whose "real" name is John Ray, Jr.). In his Foreword to Humbert's manuscript John Ray, Jr. compares Humbert's impassioned confession to a tempest in a test tube:

 

Viewed simply as a novel, “Lolita” deals with situations and emotions that would remain exasperatingly vague to the reader had their expression been etiolated by means of platitudinous evasions. True, not a single obscene term is to be found in the whole work; indeed, the robust philistine who is conditioned by modern conventions into accepting without qualms a lavish array of four-letter words in a banal novel, will be quite shocked by their absence here. If, however, for this paradoxical prude’s comfort, an editor attempted to dilute or omit scenes that a certain type of mind might call “aphrodisiac” (see in this respect the monumental decision rendered December 6, 1933, by Hon. John M. Woolsey in regard to another, considerably more outspoken, book), one would have to forego the publication of “Lolita” altogether, since those very scenes that one might inpetly accuse of sensuous existence of their own, are the most strictly functional ones in the development of a tragic tale tending unsweri\vingly to nothing less than a moral apotheosis. The cynic may say that commercial pornography makes the same claim; the learned may counter by asserting that “H. H.”‘s impassioned confession is a tempest in a test tube; that at least 12% of American adult males - a “conservative” estimate according to Dr. Blanche Schwarzmann (verbal communication) - enjoy yearly, in one way or another, the special experience “H. H.” describes with such despare; that had our demented diarist gone, in the fatal summer of 1947, to a competent psycho-pathologist, there would have been no disaster; but then, neither would there have been this book.

 

In his Staraya zapisnaya knizhka ("The Old Notebook," Book 2. 1813-1855) Vyazemski quotes the words of the Grand Duke Pavel Petrovich (the future tsar Paul I) about the Geneva Revolution of 1782, "Stop talking about a tempest in a glass of water:"

 

При Павле, тогда еще великом князе, толковали много о женевских возмущениях. «Да перестаньте, — сказал он, — говорить о буре в стакане воды». Павел мерил на свой аршин.

 

The author of Confessions (completed in 1770 and published posthumously), Jean-Jacques Rousseau (1712-1778) was a Genevan philosopher and writer. The full title of Humbert's manuscript is “Lolita, or the Confession of a White Widowed Male.” On 9 January 1921 Constantine Mereschkowski (as he spelt his name) was found dead in his hotel room (in Hotel des Families in Geneva), having tied himself up in his bed with a mask which was supplied with an asphyxiating gas from a metal container. It appears that his suicide was directly connected to his paedophilic utoian beliefs (reflected in his novel The Earthly Paradise) as well as his view that he was becoming too old and frail to continue his history of child abuse. In a suicide note he said: "Slishkom star chtoby rabotat', slishkom beden chtoby zhit' (Too old to work, too poor to live)."