Vladimir Nabokov

prophetic sonnets & Aeolian harps in Lolita

By Alexey Sklyarenko , 20 May, 2026

At the end of his manuscript Humbert Humbert (the narrator and main character in VN's novel Lolita, 1955) mentions prophetic sonnets:

 

This then is my story. I have reread it. It has bits of marrow sticking to it, and blood, and beautiful bright-green flies. At this or that twist of it I feel my slippery self eluding me, gliding into deeper and darker waters than I care to probe. I have camouflaged what I could so as not to hurt people. And I have toyed with many pseudonyms for myself before I hit on a particularly apt one. There are in my notes “Otto Otto” and “Mesmer Mesmer” and “Lambert Lambert,” but for some reason I think my choice expresses the nastiness best.

When I started, fifty-six days ago, to write Lolita, first in the psychopathic ward for observation, and then in this well-heated, albeit tombal, seclusion, I thought I would use these notes in toto at my trial, to save not my head, of course, but my soul. In mid-composition, however, I realized that I could not parade living Lolita. I still may use parts of this memoir in hermetic sessions, but publication is to be deferred.

For reasons that may appear more obvious than they really are, I am opposed to capital punishment; this attitude will be, I trust, shared by the sentencing judge. Had I come before myself, I would have given Humbert at least thirty-five years for rape, and dismissed the rest of the charges. But even so, Dolly Schiller will probably survive me by many years. The following decision I make with all the legal impact and support of a signed testament: I wish this memoir to be published only when Lolita is no longer alive.

Thus, neither of us is alive when the reader opens this book. But while the blood still throbs through my writing hand, you are still as much part of blessed matter as I am, and I can still talk to you from here to Alaska. Be true to your Dick. Do not let other fellows touch you. Do not talk to strangers. I hope you will love your baby. I hope it will be a boy. That husband of yours, I hope, will always treat you well, because otherwise my specter shall come at him, like black smoke, like a demented giant, and pull him apart nerve by nerve. And do not pity C. Q. One had to choose between him and H. H., and one wanted H. H. to exist at least a couple of months longer, so as to have him make you live in the minds of later generations. I am thinking of aurochs and angels, the secret of durable pigments, prophetic sonnets, the refuge of art. And this is the only immortality you and I may share, my Lolita. (2.36)

 

In his unfinished article O Mil'tone i Shatobrianovom perevode poteryannogo raya ("On Milton and Chateaubriand's Translation of Paradise Lost," 1836) Pushkin criticizes Victor Hugo's play Cromwell (1827) and mentions slavnyi prorocheskiy sonet (the celebrated prophetic sonnet) that Milton wrote to Cromwell:

 

Нет, г. Юго! Не таков был Джон Мильтон, друг и сподвижник Кромвеля, суровый фанатик, строгий творец <Иконокласта> и книги Defensio populi! Не таким языком изъяснялся бы с Кромвелем тот, который написал ему свой славный пророческий сонет 

"Cromwel, our chief, etс." 

Не мог быть посмешищем развратного Рочестера и придворных шутов тот, кто в злые дни, жертва злых языков, в бедности, в гонении и в слепоте сохранил непреклонность души и продиктовал «Потерянный рай».

 

In his essay On Milton's Sonnets included in Table Talk (1822) William Hazlitt (an English essayist and critic, 1778-1830) quotes Milton's Sonnet 16 ("Cromwell, our chief of men") and mentions a sort of prophetic fury and the harp of Aeolus that can be heard in Milton's sonnets:

 

Of the political or (what may be called) his State-Sonnets, those to Cromwell, to Fairfax, and to the younger Vane are full of exalted praise and dignified advice. They are neither familiar nor servile. The writer knows what is due to power and to fame. He feels the true, unassumed equality of greatness. He pays the full tribute of admiration for great acts achieved, and suggests becoming occasion to deserve higher praise. That to Cromwell is a proof how completely our poet maintained the erectness of his understanding and spirit in his intercourse with men in power. It is such a compliment as a poet might pay to a conqueror and head of the state without the possibility of self-degradation:

 

Cromwell, our chief of men, who through a cloud,
Not of war only, but detractions rude,
Guided by faith and matchless fortitude,
To peace and truth thy glorious way hast plough'd,
And on the neck of crowned fortune proud
Hast rear'd God's trophies and his work pursued
While Darwen stream with blood of Scots imbrued,
And Dunbar field resounds thy praises loud,
And Worcester's laureat wreath. Yet much remains
To conquer still; peace hath her victories
No less renown'd than war: new foes arise
Threatening to bind our souls with secular chains;
Help us to save free conscience from the paw
Of hireling wolves, whose gospel is their maw.

 

The most spirited and impassioned of them all, and the most inspired with a sort of prophetic fury, is the one entitled, 'On the late Massacre in Piedmont.'

 

Avenge, O Lord, thy slaughter'd saints, whose bones
Lie scatter'd on the Alpine mountains cold;
Even them who kept thy truth so pure of old,
When all our fathers worshipp'd stocks and stones,
Forgot not: in thy book record their groans
Who were thy sheep, and in their ancient fold
Slain by the bloody Piedmontese that roll'd
Mother with infant down the rocks. Their moans
The vales redoubled to the hills, and they
To Heav'n. Their martyr'd blood and ashes sow
O'er all the Italian fields, where still doth sway
The triple Tyrant; that from these may grow
A hundred fold, who having learn'd thy way
Early may fly the Babylonian woe.

 

In the Nineteenth Sonnet, which is also 'On his blindness,' we see the jealous watchfulness of his mind over the use of his high gifts, and the beautiful manner in which he satisfies himself that virtuous thoughts and intentions are not the least acceptable offering to the Almighty:

 

When I consider how my light is spent
Ere half my days, in this dark world and wide,
And that one talent which is death to hide,
Lodged with me useless, though my soul more bent,
To serve therewith my Maker, and present
My true account, lest he returning chide;
Doth God exact day-labour, light denied,
I fondly ask: But patience to prevent
That murmur, soon replies, God doth not need
Either man's work or his own gifts; who best
Bear his mild yoke, they serve him best; his state
Is kingly; thousands at his bidding speed,
And post o'er land and ocean without rest;
They also serve who only stand and wait.

 

Those to Mr. Henry Lawes on his Airs, and to Mr. Lawrence, can never be enough admired. They breathe the very soul of music and friendship. Both have a tender, thoughtful grace; and for their lightness, with a certain melancholy complaining intermixed, might be stolen from the harp of Aeolus.

 

According to Humbert Humbert, his very photogenic mother was a daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjects - paleopedology and Aeolian harps, respectively:

 

I was born in 1910, in Paris. My father was a gentle, easy-going person, a salad of racial genes: a Swiss citizen, of mixed French and Austrian descent, with a dash of the Danube in his veins. I am going to pass around in a minute some lovely, glossy-blue picture-postcards. He owned a luxurious hotel on the Riviera. His father and two grandfathers had sold wine, jewels and silk, respectively. At thirty he married an English girl, daughter of Jerome Dunn, the alpinist, and granddaughter of two Dorset parsons, experts in obscure subjects - paleopedology and Aeolian harps, respectively. My very photogenic mother died in a freak accident (picnic, lightning) when I was three, and, save for a pocket of warmth in the darkest past, nothing of her subsists within the hollows and dells of memory, over which, if you can still stand my style (I am writing under observation), the sun of my infancy had set: surely, you all know those redolent remnants of day suspended, with the midges, about some hedge in bloom or suddenly entered and traversed by the rambler, at the bottom of a hill, in the summer dusk; a furry warmth, golden midges. (1.2)

 

In his essay On Different Sorts of Fame included in The Round Table (1815-1817) William Hazlitt mentions the translator of the mottos to the Rambler (a collection of essays by Samuel Johnson), whose name was Elphinstone:

 

There have been in the last century two singular examples of literary reputation, the one of an author without a name, and the other of a name without an author. We mean the author of Junius’s Letters, and the translator of the mottos to the Rambler, whose name was Elphinstone. The Rambler was published in the year 1750, and the name of Elphinstone prefixed to each paper is familiar to every literary reader, since that time, though we know nothing more of him. We saw this gentleman, since the commencement of the present century, looking over a clipped hedge in the country, with a broad-flapped hat, a venerable countenance, and his dress cut out with the same formality as his ever-greens. His name had not only survived half a century in conjunction with that of Johnson, but he had survived with it, enjoying all the dignity of a classical reputation, and the ease of a literary sinecure, on the strength of his mottos. The author of Junius’s Letters is, on the contrary, as remarkable an instance of a writer who has arrived at all the public honours of literature, without being known by name to a single individual, and who may be said to have realised all the pleasure of posthumous fame, while living, without the smallest gratification of personal vanity. An anonymous writer may feel an acute interest in what is said of his productions, and a secret satisfaction in their success, because it is not the effect of personal considerations, as the overhearing any one speak well of us is more agreeable than a direct compliment. But this very satisfaction will tempt him to communicate his secret. This temptation, however, does not extend beyond the circle of his acquaintance. With respect to the public, who know an author only by his writings, it is of little consequence whether he has a real or a fictitious name, or a signature, so that they have some clue by which to associate the works with the author. In the case of Junius, therefore, where other personal considerations of interest or connections might immediately counteract and set aside this temptation, the triumph over the mere vanity of authorship might not have cost him so dear as we are at first inclined to imagine. Suppose it to have been the old Marquis of ——? It is quite out of the question that he should keep his places and not keep his secret. If ever the king should die, we think it not impossible that the secret may out. Certainly the accouchement of any princess in Europe would not excite an equal interest. ‘And you, then, Sir, are the author of Junius!’ What a recognition for the public and the author! That between Yorick and the Frenchman was a trifle to it.

 

During her second road trip with Humbert Humbert across the USA, Lolita falls ill and on June 28, 1949, is hospitalized in Elphinstone (a small town in the Rocky Mountains). According to John Ray, Jr. (the author of the Foreword to Humbert's manuscript), Mrs. “Richard F. Schiller” (Lolita's married name) outlived Humbert (who died in legal captivity, of coronary thrombosis, on November 16, 1952, a few days before his trial was scheduled to start) by forty days and died in childbed, giving birth to a stillborn girl, on Christmas Day 1952, in Gray Star, a settlement in the remotest Northwest:

 

For the benefit of old-fashioned readers who wish to follow the destinies of the “real” people beyond the “true” story, a few details may be given as received from Mr. “Windmuller,” or “Ramsdale,” who desires his identity suppressed so that “the long shadow of this sorry and sordid business” should not reach the community to which he is proud to belong. His daughter, “Louise,” is by now a college sophomore, “Mona Dahl” is a student in Paris. “Rita” has recently married the proprietor of a hotel in Florida. Mrs. “Richard F. Schiller” died in childbed, giving birth to a stillborn girl, on Christmas Day 1952, in Gray Star, a settlement in the remotest Northwest. “Vivian Darkbloom” has written a biography, “My Cue,” to be publshed shortly, and critics who have perused the manuscript call it her best book. The caretakers of the various cemeteries involved report that no ghosts walk.

 

But it seems that, actually, Lolita dies in the Elphinstone hospital on July 4, 1949, and everything what happens after her sudden death (Lolita's escape from the hospital with Quilty, Humbert's affair with Rita, Lolita's marriage and pregnancy, and the murder of Clare Quilty) was invented by Humbert Humbert (whose "real" name is John Ray, Jr.). Lord Protector from 1653 until his death (Sept. 3, 1658), Oliver Cromwell (1599-1658) died suddenly at age 59. His physicians diagnosed his fatal disorder as "bastard tertian ague." Describing Lolita's illness and hospitalization in Elphinstone, Humbert mentions the “ague” of the ancients:

 

Mrs. Hays, the brisk, briskly rouged, blue-eyed widow who ran the motor court, asked me if I were Swiss perchance, because her sister had married a Swiss ski instructor. I was, whereas my daughter happened to be half Irish. I registered, Hays gave me the key and a tinkling smile, and, still twinkling, showed me where to park the car; Lo crawled out and shivered a little: the luminous evening air was decidedly crisp. Upon entering the cabin, she sat down on a chair at a card table, buried her face in the crook of her arm and said she felt awful. Shamming, I thought, shamming, no doubt, to evade my caresses; I was passionately parched; but she began to whimper in an unusually dreary way when I attempted to fondle her. Lolita ill. Lolita dying. Her skin was scalding hot! I took her temperature, orally, then looked up a scribbled formula I fortunately had in a jotter and after laboriously reducing the, meaningless to me, degrees Fahrenheit to the intimate centigrade of my childhood, found she had 40.4, which at least made sense. Hysterical little nymphs might, I knew, run up all kinds of temperatureeven exceeding a fatal count. And I would have given her a sip of hot spiced wine, and two aspirins, and kissed the fever away, if, upon an examination of her lovely uvula, one of the gems of her body, I had not seen that it was a burning red. I undressed her. Her breath was bittersweet. Her brown rose tasted of blood. She was shaking from head to toe. She complained of a painful stiffness in the upper vertebraeand I thought of poliomyelitis as any American parent would. Giving up all hope of intercourse, I wrapped her in a laprobe and carried her into the car. Kind Mrs. Hays in the meantime had alerted the local doctor. “You are lucky it happened here,” she said; for not only was Blue the best man in the district, but the Elphinstone hospital was as modern as modern could be, despite its limited capacity. With a heterosexual Erlkönig in pursuit, thither I drove, half-blinded by a royal sunset on the lowland side and guided by a little old woman, a portable witch, perhaps his daughter, whom Mrs. Hays had lent me, and whom I was never to see again. Dr. Blue, whose learning, no doubt, was infinitely inferior to his reputation, assured me it was a virus infection, and when I alluded to her comparatively recent flu, curtly said this was another bug, he had forty such cases on his hands; all of which sounded like the “ague” of the ancients. I wondered if I should mention, with a casual chuckle, that my fifteen-year-old daughter had had a minor accident while climbing an awkward fence with her boy friend, but knowing I was drunk, I decided to withhold the information till later if necessary. To an unsmiling blond bitch of a secretary I gave my daughter’s age as “practically sixteen.” While I was not looking, my child was taken away from me! In vain I insisted I be allowed to spend the night on a “welcome” mat in a corner of their damned hospital. I ran up constructivistic flights of stairs, I tried to trace my darling so as to tell her she had better not babble, especially if she felt as lightheaded as we all did. At one point, I was rather dreadfully rude to a very young and very cheeky nurse with overdeveloped gluteal parts and blazing black eyesof Basque descent, as I learned. Her father was an imported shepherd, a trainer of sheep dogs. Finally, I returned to the car and remained in it for I do not know how many hours, hunched up in the dark, stunned by my new solitude, looking out open-mouthed now at the dimly illumined, very square and low hospital building squatting in the middle of its lawny block, now up at the wash of stars and the jagged silvery ramparts of the haute montagne where at the moment Mary’s father, lonely Joseph Lore was dreaming of Oloron, Lagore, Rolas - que sais-je! - or seducing a ewe. Such-like fragrant vagabond thoughts have been always a solace to me in times of unusual stress, and only when, despite liberal libations, I felt fairly numbed by the endless night, did I think of driving back to the motel. The old woman had disappeared, and I was not quite sure of my way. Wide gravel roads criss-crossed drowsy rectangual shadows. I made out what looked like the silhouette of gallows on what was probably a school playground; and in another wastelike black there rose in domed silence the pale temple of some local sect. I found the highway at last, and then the motel, where millions of so-called “millers,” a kind of insect, were swarming around the neon contours of “No Vacancy”; and, when, at 3 a. m., after one of those untimely hot showers which like some mordant only help to fix a man’s despair and weariness, I lay on her bed that smelled of chestnuts and roses, and peppermint, and the very delicate, very special French perfume I latterly allowed her to use, I found myself unable to assimilate the simple fact that for the first time in two years I was separated from my Lolita. All at once it occurred to me that her illness was somehow the development of a themethat it had the same taste and tone as the series of linked impressions which had puzzled and tormented me during our journey; I imagined that secret agent, or secret lover, or prankster, or hallucination, or whatever he was, prowling around the hospital - and Aurora had hardly “warmed her hands,” as the pickers of lavender way in the country of my birth, when I found myself trying to get into that dungeon again, knocking upon its green doors, breakfastless, stoolless, in despair. (2.22)