Vladimir Nabokov

NABOKV-L post 0017331, Sun, 16 Nov 2008 20:36:28 -0800

Subject
Re: Poetry: Language and Love ...
Date
Body


--- On Thu, 11/13/08, jansymello <jansy@AETERN.US> wrote:

From: jansymello <jansy@AETERN.US>
Subject: Re: [NABOKV-L] Poetry: Language and Love ...


 "
Joseph Aisenberg agrees "one hundred percent, but I think the critic was merely echoing that old idea that Nabokov's novel was a record of his love affair with the English languange [...] The critic took this idea somewhat literally [...] it seems like the idea of linguistic proxy, while not being exactly the heart of the book, represents a certain Quixotic something [...] I always wondered, is artistic perfection really much of a palliative for Humbert? Because if it is, then Humbert doesn't really believe, as he says, that he has only words to play with." 

  
[ to JA} By  "linguistic proxy" do you mean a fetish? 
 
J.A.: I suppose in a strict, non-Freudian sense I do mean "fetish". Meaning that his words are a magical kind of stand in. I meant this two ways: One Dolores Haze herself is used to by Humbert to regain Annabel; and then when he loses Lolita he uses his memoir to bring her back, to stick her to his aura forever.                                                 

Search archive with Google:
http://www.google.com/advanced_search?q=site:listserv.ucsb.edu&HL=en

Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
Visit "Nabokov Online Journal:" http://www.nabokovonline.com

Manage subscription options: http://listserv.ucsb.edu/







Attachment