Subject
Re: [Fwd: Swooners?]
From
Date
Body
In the French translation revised by Nabokov, swooners is translated
"maillots". I hope this can help.
Yannicke Chupin.
Le 27 août 06 à 14:53, Nabokv-L a écrit :
> -------- Original Message --------
> Subject: Swooners?
> Date: Sun, 27 Aug 2006 02:54:01 -0700
> From: Aris Fioretos <aris.fioretos@T-ONLINE.DE>
> To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
> I'm about to complete a new Swedish translation of "Lolita."
> There's one word the meaning of which
> still eludes me. In the last chapter of Part One, Humbert refers to
> some items of clothing that he has
> just purchased. What, pray, are "swooners"? None of the
> dictionaries I've consulted have been able to
> offer any help.
>
> AFio
Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm
"maillots". I hope this can help.
Yannicke Chupin.
Le 27 août 06 à 14:53, Nabokv-L a écrit :
> -------- Original Message --------
> Subject: Swooners?
> Date: Sun, 27 Aug 2006 02:54:01 -0700
> From: Aris Fioretos <aris.fioretos@T-ONLINE.DE>
> To: NABOKV-L@LISTSERV.UCSB.EDU
> I'm about to complete a new Swedish translation of "Lolita."
> There's one word the meaning of which
> still eludes me. In the last chapter of Part One, Humbert refers to
> some items of clothing that he has
> just purchased. What, pray, are "swooners"? None of the
> dictionaries I've consulted have been able to
> offer any help.
>
> AFio
Search the archive: http://listserv.ucsb.edu/archives/nabokv-l.html
Contact the Editors: mailto:nabokv-l@utk.edu,nabokv-l@holycross.edu
Visit Zembla: http://www.libraries.psu.edu/nabokov/zembla.htm
View Nabokv-L policies: http://web.utk.edu/~sblackwe/EDNote.htm