Vladimir Nabokov

Annotations by Alexey Sklyarenko

Description

Please read Alexey Sklyarenko's annotations on Pale FireAda and other Nabokov works here.

By Alexey Sklyarenko , 22 August, 2021

At the end of Canto Three of his poem John Shade (the poet in VN’s novel Pale Fire, 1962) mentions a Balkan king and some faint hope:

 

Yes! It sufficed that I in life could find

Some kind of link-and-bobolink, some kind

Of correlated pattern in the game,

Plexed artistry, and something of the same

Pleasure in it as they who played it found.

 

By Alexey Sklyarenko , 19 August, 2021

Describing Ada’s allusions to her affairs of the flesh, Van Veen (the narrator and main character in VN’s novel Ada, 1969) mentions cockamaroo (Russian ‘biks’), played with a toy cue on the billiard cloth of an oblong board with holes and hoops, bells and pins among which the ping-pong-sized eburnean ball zigzagged with bix-pix concussions:

 

By Alexey Sklyarenko , 17 August, 2021

Describing his dinner in ‘Ursus’ (the best Franco-Estotian restaurant in Manhattan Major) with Ada and Lucette (Van’s and Ada’s half-sister), Van Veen (the narrator and main character in VN’s novel Ada, 1969) mentions the vinocherpiy:

 

By Alexey Sklyarenko , 13 August, 2021

Describing the last game of Flavita (Russian Scrabble) that he played at Ardis with Ada and Lucette (Van’s and Ada’s half-sister), Van Veen (the narrator and main character in VN’s novel Ada, 1969) mentions the words ORHIDEYA and TORFYaNUYu composed by Ada:

 

By Alexey Sklyarenko , 11 August, 2021

On Admiral Tobakoff Lucette (in VN’s novel Ada, 1969, Van’s and Ada’s half-sister) tells Van that the Robinsons (an elderly couple) had saved her life by giving her on the eve a tubeful of Quietus Pills:

 

‘Please,’ said Lucette, ‘I’m tired of walking around, I’m frail, I’m feverish, I hate storms, let’s all go to bed!’