Vladimir Nabokov

Annotations by Alexey Sklyarenko

Description

Please read Alexey Sklyarenko's annotations on Pale FireAda and other Nabokov works here.

By Alexey Sklyarenko , 20 February, 2025

In his commentary to Shade's poem Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) cites several combinations that contain the name of Shade's murderer:

 

By Alexey Sklyarenko , 19 February, 2025

In his Commentary to Shade’s poem Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) quotes the first two lines of Goethe’s Erlkönig (1782) in Zemblan translation:

 

Line 662: Who rides so late in the night and the wind

By Alexey Sklyarenko , 19 February, 2025

In a discarded variant quoted by Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) in his commentary to Shade's poem Shade mentions great temples and Tanagra dust:

 

By Alexey Sklyarenko , 16 February, 2025

Describing his rented house, Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) mentions a damask paperknife (described as "one ancient dagger brought by Mrs. Goldsworth's father from the Orient"):

 

By Alexey Sklyarenko , 15 February, 2025

Describing Shade's last birthday, Kinbote (in VN’s novel Pale Fire, 1962, Shade’s mad commentator who imagines that he is Charles the Beloved, the last self-exiled king of Zembla) mentions an utterly gorgeous silk dressing gown, a veritable dragon skin of oriental chromas, fit for a samurai, that he gave Shade as a birthday present:

 

By Alexey Sklyarenko , 14 February, 2025

At the end of his poem John Shade (the poet in VN's poem Pale Fire, 1962) says that the day (the last day of Shade's life) has passed in a sustained low hum of harmony:

 

Gently the day has passed in a sustained

Low hum of harmony. The brain is drained

And a brown ament, and the noun I meant

To use but did not, dry on the cement.

Maybe my sensual love for the consonne

D'appui, Echo's fey child, is based upon

A feeling of fantastically planned,

By Alexey Sklyarenko , 13 February, 2025

Describing his dinner in 'Ursus' with Ada and Lucette (followed by the debauch à trois in Van's Manhattan flat), Van Veen (the narrator and main character in VN's novel Ada, 1969) mentions Edmund, the chauffeur who substituted Edmond (Cordula de Prey's former driver):