Vladimir Nabokov

Annotations by Alexey Sklyarenko

Description

Please read Alexey Sklyarenko's annotations on Pale FireAda and other Nabokov works here.

By Alexey Sklyarenko, 14 April, 2021

After his first night with Ada in “Ardis the Second” Van Veen (the narrator and main character in VN’s novel Ada, 1969) tells Ada that he has paid her eight compliments, as a certain Venetian:

 

The butler, now fully dressed, arrived with the coffee and toast. And the Ladore Gazette. It contained a picture of Marina being fawned upon by a young Latin actor.

By Alexey Sklyarenko, 13 April, 2021

At the family dinner in “Ardis the Second” Demon Veen (in VN’s novel Ada, 1969, Van’s and Ada’s father) tells Marina (Van’s, Ada’s and Lucette’s mother) ‘vous me comblez’ (you overwhelm me with kindness):

 

‘Ah!’ said Demon, tasting Lord Byron’s Hock. ‘This redeems Our Lady’s Tears.’

By Alexey Sklyarenko, 12 April, 2021

Describing his love life in the years of his last separation with Ada, Van Veen (the narrator and main character in VN’s novel Ada, 1969) mentions Lucy Manfristan, a red-haired English virgin:

 

By Alexey Sklyarenko, 8 April, 2021

In VN’s novel Pale Fire (1962) the first word of Shade's poem is "I":

 

I was the shadow of the waxwing slain

By the false azure in the windowpane;

I was the smudge of ashen fluff - and I

Lived on, flew on, in the reflected sky. (ll. 1-4)

 

By Alexey Sklyarenko, 7 April, 2021

According to Van Veen (the narrator and main character in VN’s novel Ada, 1969), with braided hair Ada resembles the young soprano Maria Kuznetsova in the letter scene in Tschchaikow's opera Onegin and Olga:

 

It was the first time he had seen her in that luminous frock nearly as flimsy as a nightgown. She had braided her hair, and he said she resembled the young soprano Maria Kuznetsova in the letter scene in Tschchaikow’s opera Onegin and Olga. (1.25)

By Alexey Sklyarenko, 5 April, 2021

According to Van Veen (the narrator and main character in VN’s novel Ada, 1969), his favorite purple passage remained the one concerning the name ‘Guermantes,’ with whose hue his adjacent ultramarine merged in the prism of his mind, pleasantly teasing Van’s artistic vanity:

 

Re the ‘dark-blue’ allusion, left hanging: