Vladimir Nabokov

Annotations by Alexey Sklyarenko

Description

Please read Alexey Sklyarenko's annotations on Pale FireAda and other Nabokov works here.

By Alexey Sklyarenko, 25 August, 2021

According to John Shade (the poet in VN’s novel Pale Fire, 1962), oblivion thrives not on dry thighbones but on blood-ripe lives:

 

                                                   Iph

Was a larvorium and a violet:

A grave in Reason's early spring. And yet

By Alexey Sklyarenko, 24 August, 2021

In Canto Three of his poem John Shade (the poet in VN’s novel Pale Fire, 1962) describes IPH (a lay Institute of Preparation for the Hereafter) and mentions Elysian life:

 

Time means succession, and succession, change:

Hence timelessness is bound to disarrange

Schedules of sentiment. We give advice

To widower. He has been married twice:

By Alexey Sklyarenko, 22 August, 2021

At the end of Canto Three of his poem John Shade (the poet in VN’s novel Pale Fire, 1962) mentions a Balkan king and some faint hope:

 

Yes! It sufficed that I in life could find

Some kind of link-and-bobolink, some kind

Of correlated pattern in the game,

Plexed artistry, and something of the same

Pleasure in it as they who played it found.

 

By Alexey Sklyarenko, 19 August, 2021

Describing Ada’s allusions to her affairs of the flesh, Van Veen (the narrator and main character in VN’s novel Ada, 1969) mentions cockamaroo (Russian ‘biks’), played with a toy cue on the billiard cloth of an oblong board with holes and hoops, bells and pins among which the ping-pong-sized eburnean ball zigzagged with bix-pix concussions:

 

‘My dear,’ said Van, ‘do help me. She told me about her Valentian estanciero but now the name escapes me and I hate bothering her.’

By Alexey Sklyarenko, 17 August, 2021

Describing his dinner in ‘Ursus’ (the best Franco-Estotian restaurant in Manhattan Major) with Ada and Lucette (Van’s and Ada’s half-sister), Van Veen (the narrator and main character in VN’s novel Ada, 1969) mentions the vinocherpiy: