Vladimir Nabokov

Annotations by Alexey Sklyarenko

Description

Please read Alexey Sklyarenko's annotations on Pale FireAda and other Nabokov works here.

By Alexey Sklyarenko , 18 September, 2019

When Marthe with her entire family visits Cincinnatus in the fortress, her son Diomedon kills a cat:

 

"Mali é trano t'amesti..." - полным голосом пропел Марфинькин брат.

Диомедон, оставь моментально кошку, - сказала Марфинька, - позавчера ты уже одну задушил, нельзя же каждый день. Отнимите, пожалуйста, у него, Виктор, милый.

 

By Alexey Sklyarenko , 15 September, 2019

Inviting Cincinnatus to a beheading, M’sieur Pierre (the executioner) uses the phrase chik-chik delat’ (to do chop-chop):

 

Красиво подрумяненный м-сье Пьер поклонился, сдвинув лакированные голенища, и сказал смешным тонким голосом:

-- Экипаж подан, пожалте.

-- Куда?  -- спросил Цинциннат, действительно не сразу понявший, так был уверен, что непременно на рассвете.

By Alexey Sklyarenko , 13 September, 2019

According to Cincinnatus (the main character in VN’s novel “Invitation to a Beheading,” 1935), vsadnik (a rider) is not responsible for drozh’ konya (the shivering of his horse):

 

Я спрашиваю, - сказал Цинциннат, - я спрашиваю не из любопытства. Правда, трусы всегда любопытны. Но уверяю вас... Пускай не справляюсь с ознобом и так далее, - это ничего.

By Alexey Sklyarenko , 11 September, 2019

When Marthe’s family visits Cincinnatus in the fortress, Cincinnatus's brother-in-law, the wit, suggests that Cincinnatus reads the word ropot (murmur, grumble) backward:

 

Возьми-ка слово "ропот", - говорил Цинциннату его шурин, остряк, - и прочти обратно. А? Смешно получается? Да, брат, - вляпался ты в историю. В самом деле, как это тебя угораздило?

 

By Alexey Sklyarenko , 10 September, 2019

In VN’s novel Priglashenie na kazn’ (“Invitation to a Beheading,” 1935) the death sentence is announced to Cincinnatus in a whisper:

 

Сообразно с законом, Цинциннату Ц. объявили смертный приговор шёпотом. Все встали, обмениваясь улыбками. Седой судья, припав к его уху, подышав, сообщив, медленно отодвинулся, как будто отлипал.